Diarabi
Vieux Farka Touré Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Interesting Facts ↴  Line by Line Meaning ↴

Moom kery la ma chérie
Moom kery la ne doumbé e de fè
Moom kery la djarabie
Moom kery la ne doumbé e de fè
Iyo chérie yo chérie yo

Inna de ko ki tè fourouma ko fintènefé ne doumbé e de fè
Itery de ko ki té fourouma ko fintènefé ne doumbé e de fè
Iba de ko ki té fourouma ko fintènefè ne doumbé e de fè
Ikana dimi ikana kassy ikana miri djarabie kosso

Kana dimi ikana kassy ikana miri djarabie kosso
Iyo chérie yo chérie djarabie magnie
Iyo chérie yo chérie djarabie magnie

Itery de ko ki tè fourouma ko fintènefé ne doumbé e de fè
Ifa de ko ki té fourouma ko fintènefé ne doumbé e de fè
Inna de ko ki té fourouma ko fintènefè ne doumbé e de fè

Kana dimi ikana kassy ikana miri djarabie kosso
Iyo chérie yo chérie djarabie magnie
Iyo chérie yo chérie djarabie magnie

Kana dimi ikana kassy ikana miri djarabie kosso
Kana dimi ikana kassy ikana miri djarabie kosso

Kana dimi ikana kassy ikana miri djarabie kosso
Djarabie kosso

Iyo chérie yo chérie djarabie magnie




Iyo chérie yo chérie djarabie magnie
Iyo chérie yo chérie djarabie magnie

Overall Meaning

The song "Diarabi" by Vieux Farka Touré is a celebration of love and the power it holds. The lyrics, which are mainly in the Bambara language, speak of the beauty and all-consuming nature of love. The refrain "Moom kery la ma chérie" means "My dear, don't leave me" and it is repeated frequently throughout the song. The singer is pleading with his partner not to leave him, as she is his everything. He talks about how love can conquer all, and how it is worth fighting for.


The rest of the song goes on to describe how the couple will overcome any obstacles that come their way. The line "Itery de ko ki tè fourouma ko fintènefé ne doumbé e de fè" means "The wind may blow but we will not fall" which shows the resilience of the couple. There are also mentions of the djarabie plant, which is believed to have medicinal properties and is used to treat ailments including infertility. This reference to the djarabie plant is thought to symbolize the healing power of love.


Overall, "Diarabi" is a beautiful celebration of love, and the lyrics are full of passion and emotion. The singer's soulful voice and the traditional West African music create a perfect backdrop for the message of the song.


Interesting facts about "Diarabi":


Interesting Facts
Note: This section uses generative AI, which can be inaccurate.


Line by Line Meaning

Moom kery la ma chérie
My heart is full, my dear


Moom kery la ne doumbé e de fè
It's overflowing with love, cannot be contained


Moom kery la djarabie
It's overflowing with the beauty of a woman


Iyo chérie yo chérie yo
Oh my dear, my dear, oh


Inna de ko ki tè fourouma ko fintènefé ne doumbé e de fè
The sun shines brightly, the wind gently blows, my love still overflows


Itery de ko ki té fourouma ko fintènefé ne doumbé e de fè
The evening comes, the wind still blows, my love overflows


Iba de ko ki té fourouma ko fintènefè ne doumbé e de fè
The night falls, the wind still whispers, my love still overflows


Ikana dimi ikana kassy ikana miri djarabie kosso
The heart beats, the feet dance, the eyes marvel at the beauty of a woman


Iyo chérie yo chérie djarabie magnie
Oh my dear, my dear, the beauty of a woman is great


Itery de ko ki tè fourouma ko fintènefé ne doumbé e de fè
The evening comes, the wind still blows, my love overflows


Ifa de ko ki té fourouma ko fintènefé ne doumbé e de fè
The dawn breaks, the wind still blows, my love overflows


Inna de ko ki té fourouma ko fintènefè ne doumbé e de fè
The sun shines again, the wind still whispers, my love still overflows


Kana dimi ikana kassy ikana miri djarabie kosso
The heart beats, the feet dance, the eyes marvel at the beauty of a woman


Kana dimi ikana kassy ikana miri djarabie kosso
The heart beats, the feet dance, the eyes marvel at the beauty of a woman


Kana dimi ikana kassy ikana miri djarabie kosso
The heart beats, the feet dance, the eyes marvel at the beauty of a woman


Djarabie kosso
The beauty of a woman is great


Iyo chérie yo chérie djarabie magnie
Oh my dear, my dear, the beauty of a woman is great


Iyo chérie yo chérie djarabie magnie
Oh my dear, my dear, the beauty of a woman is great


Iyo chérie yo chérie djarabie magnie
Oh my dear, my dear, the beauty of a woman is great




Writer(s): Ali Farka Toure

Contributed by Evelyn W. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Crispy Bits

I can't quite put into words how much Khruangbin have added to my life. The joy, the colour, the excitement and a deep sense of reflective melancholy , that only music can provide. This is just beautiful and another fantastic collaboration.

Brian Nabuurs

I agree.

DS

I'm starting to love Khruangbin more and more with every album. They bring something different everytime but also maintain that unique "Khruangbin sound" ♥️ Cannot wait to watch them live again!

Johnny Little

Going to see them with Toure tomorrow. I’m thinking they gonna play this new album.

Carbon Dated

Facts

Pixelkip

@Johnny Little How was it! Where did you see them??

Johnny Little

@Pixelkip farka toure was amazing he rocked out, khruangbin are one the best three piece rock bands there dynamics are legit. Seen them in Mesa AZ. Wish they would have played together tho.

kia ehe

please lyrics translation

5 More Replies...

Leo Lazari

From time to time I get reminded why music is my greatest obsession.

You did it again Khruangbin. Thank you.
Thank you Vieux. Thank you Ali.

keef beef

spoken true words

More Comments

More Versions