Parlami d'amore Mariù
Vittorio de Sica Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Come sei bella più bella stasera Mariú!
Splende un sorriso di stella negli occhi tuoi blu!
Anche se avverso il destino domani sarà
Oggi ti sono vicino, perché sospirar?

Parlami d'amore, Mariù!
Tutta la mia vita sei tu!
Gli occhi tuoi belle brillano
Fiamme di sogno scintillano

Dimmi che illusione non é
Dimmi che sei tutta per me!
Qui sul tuo cuor non soffro più
Parlami d'amore, Mariù!

So che una bella e maliarda sirena sei tu
So che si perde chi guarda,
quegli occhi tuoi blu
Ma che mi importa se il mondo si burla di me,
meglio nel gorgo profondo
ma sempre con te,
sì, con te.

Parlami d'amore, Mariù!
Tutta la mia vita sei tu!
Gli occhi tuoi belle brillano
Fiamme di sogno scintillano

Dimmi che illusione non é
Dimmi che sei tutta per me!
Qui sul tuo cuor non soffro più
Parlami d'amore, Mariù!

Dimmi che illusione non é
Dimmi che sei tutta per me!




Qui sul tuo cuor non soffro più
Parlami d'amore, Mariù!

Overall Meaning

The song "Parlami d'amore Mariù," which roughly translates to "Talk to Me About Love Mariù," tells the story of a man who is deeply in love with a woman named Mariù. The song starts by expressing the man's admiration for Mariù, saying how beautiful she is tonight and how her blue eyes are shining like stars in the sky. Even if tomorrow everything goes against them, tonight he is by her side and there is no need to worry.


The chorus of the song, which is repeated throughout, urges Mariù to talk to him about love, as she is his entire life. He describes how her eyes shine with dreamy flames, and he wants her to tell him that his love is not an illusion and that she is all his. Here, the man professes total surrender and vulnerability to this woman, saying that on her heart, he no longer suffers.


In the second verse, the man acknowledges that Mariù is a beautiful and enchanting siren, and that others who look into her blue eyes may get lost in her. Despite this, he does not care if the world laughs at him, as long as he is with her. He always wants to be with Mariù, even if it means diving into the deep abysses of life, as long as they are together.


Overall, the song is about the power of love and how it allows one to overcome any obstacle with the person they love. It is an emotional and romantic ballad that has captured the hearts of many listeners over the years, and it continues to be a beloved classic.


Line by Line Meaning

Come sei bella più bella stasera Mariú!
You look stunning this evening, Mariú!


Splende un sorriso di stella negli occhi tuoi blu!
Your blue eyes sparkle like stars with a smile.


Anche se avverso il destino domani sarà
Even if tomorrow brings unfortunate events,


Oggi ti sono vicino, perché sospirar?
I am here with you today, so why worry?


Parlami d'amore, Mariù!
Talk to me about love, Mariú!


Tutta la mia vita sei tu!
You are my whole life!


Gli occhi tuoi belle brillano
Your beautiful eyes shine bright.


Fiamme di sogno scintillano
Flames of dreams sparkle within them.


Dimmi che illusione non é
Tell me this is not an illusion.


Dimmi che sei tutta per me!
Tell me that you belong to me.


Qui sul tuo cuor non soffro più
Here on your heart, I do not suffer anymore.


So che una bella e maliarda sirena sei tu
I know you are a beautiful and enchanting mermaid.


So che si perde chi guarda, quegli occhi tuoi blu
I know those who gaze into your blue eyes get lost.


Ma che mi importa se il mondo si burla di me
But I do not care if the world mocks me,


Meglio nel gorgo profondo ma sempre con te, sì, con te.
It's better to be in the deep abyss with you, always with you.




Contributed by Camilla E. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

bleinc marine

Come sei bella più bella stasera Mariú!
Splende un sorriso di stella negli occhi tuoi blu!
Anche se avverso il destino domani sarà
Oggi ti sono vicino, perché sospirar?
Parlami d'amore, Mariù!
Tutta la mia vita sei tu!
Gli occhi tuoi belle brillano
Fiamme di sogno scintillano
Dimmi che illusione non é
Dimmi che sei tutta per me!
Qui sul tuo cuor non soffro più
Parlami d'amore, Mariù!
So che una bella e maliarda sirena sei tu
So che si perde chi guarda,
Quegli occhi tuoi blu
Ma che mi importa se il mondo si burla di me,
Meglio nel gorgo profondo
Ma sempre con te,
Sì, con te.
Parlami d'amore, Mariù!
Tutta la mia vita sei tu!
Gli occhi tuoi belle brillano
Fiamme di sogno scintillano
Dimmi che illusione non é
Dimmi che sei tutta per me!
Qui sul tuo cuor non soffro più
Parlami d'amore, Mariù!
Dimmi che illusione non é
Dimmi che sei tutta per me!
Qui sul tuo cuor non soffro più
Parlami d'amore, Mariù!



All comments from YouTube:

Graziana Irno

Che meraviglia , questa è la vera Italia , fatta di uomini e donne di un eleganza e di una dignità che oggi ci sogniamo , che nostalgia di un tempo che non ho mai vissuto..............🇮🇹🇮🇹🇮🇹😍😍😍😍

L'Homme Maudit

Concordo completamente con Vaoi,signora Irno !

Monica Onano

Concordo pienamente

1 More Replies...

Gianfranco Cartella

Questo uomo era veramente un attore. Cantava, ballava, recitava. Un fenomeno

gino loizzo

E regista….

Marco Urraro

Sembrerà che a quei tempi le cose fossero più complicate in realtà era la semplicità a risolvere tutto. Adoro questo film

Luciano R

Non siamo più in grado di fare una scena così semplice eppure così meravigliosa. A tanto siamo scesi in basso...

Sin Thai Lim

This is a magical scene; all the four characters make it so alive. I have always known Vittorio De Sica as the great director of The Bicycle Thief (Ladri di biciclette). It is only later that I know he was also a popular actor. There are so many versions of the song 'Parlami d'amore, Mariu' but I find the one sung by Vittorio De Sica is the most heart-warming. Thank you Vittorio De Sica for your great contributions and getting me to love Italy so much!

L'Homme Maudit

Indeed ,so heart-warming and soul-soothing at the same time.These loveliest bygone times....

Franco Verzili

L"ascolto e non trovo parole, aggettivi adatti per esprimere la felicità che questa canzone mi trasmette. De Sica, Lia Franca indimenticabili in "Gli uomini che mascalzoni" era l"anno 1932 quando fecero questo piccolo capolavoro, una ventata di cose buone, semplici, un mondo che oggi, purtroppo, non esiste più. Un grosso grazie a chi lo ha caricato.

More Comments

More Versions