1) Wild Silk was a German band … Read Full Bio ↴More than one artist used this name:
1) Wild Silk was a German band playing mainly celtic music. They were founded in 1994 and consisted of the 4 musicians: Berk Demiray, Rainer Burgmer, Matthias Kohlmann and Simone Freimueller. They divided at the end of 2001.
Simone, Berk and Rainer went on to play in the band Dhalia's Lane (formerly known as Dhalia), which can be seen as a "follow-up" to Wild Silk.
2) Wild Silk released a single in January 1969 in the UK featuring a song "Toymaker", credited to Ray Davies of the Kinks. The song is popsyke in style and was issued under the group name "Basil" in the US.
Oj Dort'n
Wild Silk Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Oj, dort′n, dort'n ibern brik
Fartribn hostu mich in die wajtene laender
Un benken benk ich noch dir tsurik
Oj, wifil owntlech tsusamen gesesn
Oj, wifil owntlech, schpet in der nacht
Oj, wifil trerelech, mir hobn fargosn
Oj, bis mir hobn die libe tsusamengebracht
Oj, helf mir, Gotenju, s'is mir nischt gut
Schojn tsajt draj jorelech wi mir schpiln a libe
Un ojsschpiln di libe konen mir nit
Oj, dajne ojgelech, wi die schwartse karschelech
Oj, dajne lipelech, wi rosewe papir
Un dajne fingerlech, wi tint un wi feder
Oj, schrajbn solstu ofte briw tsu mir
The lyrics to Wild Silk's song Oj Dort'n are in Yiddish, a language that originated in central and eastern Europe and is primarily spoken by Ashkenazi Jews. The singer of the song is lamenting over a lost love and reminiscing about the moments they shared together. The opening lines, "Oj, dort′n, dort'n, ibern wasserl, Oj, dort′n, dort'n ibern brik" describe a specific location where they were together, possibly by the water or a bridge. The singer implies that they were driven apart and separated, as they are now in distant lands.
The next lines, "Fartribn hostu mich in die wajtene laender, Un benken benk ich noch dir tsurik" express the singer's feeling of being abandoned and left to fend for themselves in an unknown place, while still yearning for their lost love. The following stanza, "Oj, wifil owntlech tsusamen gesesn, Oj, wifil owntlech, schpet in der nacht, Oj, wifil trerelech, mir hobn fargosn, Oj, bis mir hobn die libe tsusamengebracht" continues the theme of wistful remembrance, as the singer recalls the times they spent together, both joyous and tearful, before they were brought together by love.
The last few lines, "Oj, helf mir, Gotenju, oj, Got in himl, Oj, helf mir, Gotenju, s'is mir nischt gut, Schojn tsajt draj jorelech wi mir schpiln a libe, Un ojsschpiln di libe konen mir nit, Oj, dajne ojgelech, wi die schwartse karschelech, Oj, dajne lipelech, wi rosewe papir, Un dajne fingerlech, wi tint un wi feder, Oj, schrajbn solstu ofte briw tsu mir" reveal the singer's desperation and plea for divine intervention to help them cope with the pain of lost love. They describe the physical attributes of their love, such as their dark eyes, rosy lips, and delicate fingers, and beg them to write often.
Overall, Wild Silk's Oj Dort'n is a beautiful and melancholic ode to lost love, expressed in the language and cultural context of Yiddish-speaking Jews. The lyrics capture the universal themes of longing, reminiscence, and desperation in a deeply personal and emotive way.
Line by Line Meaning
Oj, dort′n, dort'n, ibern wasserl
Oh, there, there over the water
Oj, dort′n, dort'n ibern brik
Oh, there, there over the bridge
Fartribn hostu mich in die wajtene laender
You led me far away to the lonely lands
Un benken benk ich noch dir tsurik
And I still long for you
Oj, wifil owntlech tsusamen gesesn
Oh, how often we sat together
Oj, wifil owntlech, schpet in der nacht
Oh, how often, late at night
Oj, wifil trerelech, mir hobn fargosn
Oh, how tearful, we have parted
Oj, bis mir hobn die libe tsusamengebracht
Oh, until love brought us together
Oj, helf mir, Gotenju, oj, Got in himl
Oh, help me, God above, oh, God in heaven
Oj, helf mir, Gotenju, s'is mir nischt gut
Oh, help me, God above, I am not well
Schojn tsajt draj jorelech wi mir schpiln a libe
Three years have passed since we played a love
Un ojsschpiln di libe konen mir nit
And we cannot play the love anymore
Oj, dajne ojgelech, wi die schwartse karschelech
Oh, your eyes, like the black cherries
Oj, dajne lipelech, wi rosewe papir
Oh, your lips, like rose-colored paper
Un dajne fingerlech, wi tint un wi feder
And your fingers, like ink and like feathers
Oj, schrajbn solstu ofte briw tsu mir
Oh, you should write to me more often
Contributed by Connor S. Suggest a correction in the comments below.
@martinmeier1161
Ich werde Simone und Ihre Stimme nie vergessen. Wild Silk , ihr bleibt für ewig in meinem Kopf.
@teresawojtaszek2232
Shalom from Poland.
@jamiroandtherest
So wunderschön, hab seit meiner Kindheit immer wieder das Lied im Kopf, Danke ihr lieben für die schönen Momente bei uns am Hof ;)
@jakobseipel6058
Simone, du singst so wunderbar!
@Bermollerstrasse
Silke Freymüller und die Jungs, ich schmelze....
@severienathdriel2416
...mir gefellt's auch - und zwar sehr...
@moonsunny100
@Grimmburg Sehr schönes Lied.Ich bin froh diese Gruppe zwei mal live gesehen zu haben. Einmal in Alzey im Oberhaus :-)