The group released their second album "Diverse Journey" in 2016 for the 20th anniversary of the film.
Swallowtail Butterfly 〜あいのうた〜
YEN TOWN BAND Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
ふるえてるの 躊躇して
この空の 青の青さに心細くなる
信じるものすべて
ポケットにつめこんでから
夏草揺れる線路を
遠くまで歩いた
心に 心に 傷みがあるの
あなたは雲の影に
明日の夢を追いかけてた
私はうわの空で 別れを想った
汚れた世界に 悲しさは響いてない
どこかに通り過ぎてく
ただそれを待つだけ
体は 体で 素直になる
涙が止まらない だけど
ここから何処へいっても
世界は夜を乗り越えていく
そしてあいのうたが
心に響きはじめる
ママのくつで 速く走れなかった
泣かない 裸足になった日も
逆さに見てた地図さえ
もう 捨ててしまった
心に 心に 魔法があるの
嵐に翼ひろげ 飛ぶよ
私はうわの空で
あなたのことを想い出したの
そしてあいのうたが
響きだして・・・
私はあいのうたで
あなたを探しはじめる
The lyrics to YEN TOWN BAND’s song Swallowtail Butterfly ~あいのうた~ are poetic and metaphorical. The opening line, “Towamatta tenohira furueteru no chucho shite,” translates to “My paralyzed hand is trembling as I hesitate.” This line symbolizes the singer’s reluctance to take action, as they are unsure of which direction to take. The next few lines describe how the singer feels small and helpless in the vastness of the blue sky. The line “Konoyonoao no ao sa ni kokorobosoraku naru” translates to “My heart feels hopeless in the blue of this sky.”
The singer then talks about carrying all their beliefs in their pockets and walking along the train tracks that are swaying with summer grass. This symbolizes the journey of life, with the singer holding onto their convictions as they move forward. They later contemplate their pain, with the line “Kokoroni kokoroni itamigaaru no” translates to “My heart, my heart, it pains me so.” The singer then thinks of their past with a sense of detachment, as they see mirages in the distance and think of their future dreams. The line “Anata wa kumono kageni ashitanoyume o oikaketeta” translates to “You chased after tomorrow’s dreams in the shadows of the clouds.” The song ends with the singer searching for someone through the “Song of Love.”
Line by Line Meaning
止まった手のひら
My hand stopped moving
ふるえてるの 躊躇して
Trembling, hesitant
この空の 青の青さに心細くなる
Feeling uneasy with the blue of this sky
信じるものすべて
Believing in everything
ポケットにつめこんでから
Putting them all in my pocket
夏草揺れる線路を遠くまで歩いた
Walking far along the railroad where summer grasses sway
心に 心に 傷みがあるの
There is pain in my heart, in my heart
遠くで蜃気楼 揺れて
A mirage is shaking in the distance
あなたは雲の影に明日の夢を追いかけてた
You were chasing tomorrow's dreams in the shadow of the clouds
私はうわの空で 別れを想った
I thought of our separation, lost in my thoughts
汚れた世界に 悲しさは響いてない
Sadness doesn't resonate in this polluted world
どこかに通り過ぎてく ただそれを待つだけ
I just wait for them to pass by somewhere
体は 体で 素直になる
My body becomes honest with itself
涙が止まらない だけど
The tears won't stop, but
ここから何処へいっても 世界は夜を乗り越えていく
No matter where we go from here, the world overcomes the night
そしてあいのうたが心に響きはじめる
And the love song begins to resonate in my heart
ママのくつで 速く走れなかった
I couldn't run fast in my mother's shoes
泣かない 裸足になった日も
The day I didn't cry even though I was barefoot
逆さに見てた地図さえもう 捨ててしまった
I've already thrown away the upside-down map I was looking at
心に 心に 魔法があるの
There is magic in my heart, in my heart
嵐に翼ひろげ 飛ぶよ
Spreading my wings in the storm, I fly
私はうわの空であなたのことを想い出したの
Lost in my thoughts, I remembered you
そしてあいのうたが響きだして・・・
And the love song starts to resound...
私はあいのうたであなたを探しはじめる
With the love song, I begin to search for you
Lyrics © null
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind