ANTI
ZICO Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

속이지 못해 난
화면 밖의 네 표정을 본 적이 있어
분칠을 벗겨 내고
전부 시늉이었단 걸 알릴 거야 why do I hate

I don't understand 널 주목하는 시선들이
I don't understand 그 나이에 거머쥔 것들이
열광 중인 팬 널 출연시킨 TV 프로들이
너의 주위를 구성하는 뮤지션들이 yo
자세한 동기는 없지 벽치는데 이유 없지
집단에 파묻히면 양심은 가려지는 법이지
뭔 노력을 펼쳤고 어떤 수모를 겪었던
출세는 너가 다시 욕먹을 자격을 줬어
네 교만함의 뿌릴 뽑아 인생을 휘청이게 할 거야
이런 교양 없는 양아치를 그녀는 왜 만난 걸까
연예인은 조명에 눈멀고 환호에 귀가 먹어서
보고 듣고도 손 못 써

속이지 못해 난
화면 밖의 네 표정을 본 적이 있어
분칠을 벗겨 내고
전부 시늉이었단 걸 알릴 거야 why do I hate you

누리는 만큼 더 큰 대가를 치러
That's all I wanna tell you about
I'm not your anti anti anti baby

I don't understand 히트친 네 음악들이
매년 수여받는 상들이 호사스러운 근황들이
너가 버는 수익 내겐 그저 불이익
이쯤에서 딱 물의 일으키면 나이스 타이밍
폭언이 준비된 입을 달싹이지
Our needs are simple 한 문장 삐끗하면 돼
해석은 내 몫이고 사상 또한 내가 정해
백 번의 선행은 모래 위
한 번의 과오는 바위에 다 새길 거야
적 되면 누가 손해게 직접 봐
카메라 렌즈는 불시에 총구로 변해 you should know eh
네게 아무리 엿 같은 장단이 주어져도 깍듯이 춤춰
If you agree, say yes
I'm not an anti it's fan mail
점점 선플이 달릴 때
이미 넌 한물가 있겠지

속이지 못해 난 화면 밖의 네 표정을 본 적이 있어
분칠을 벗겨 내고
전부 시늉이었단 걸 알릴 거야 why do I hate you

누리는 만큼 더 큰 대가를 치러
That's all I wanna tell you about
I'm not your anti anti anti baby

명심해 예명을 지은 순간 널 죽여야 돼
선택은 너의 자유야
먹히려면 우선 씹혀 도마 위에 올라가
프로는 항상 입꼬리 찢어 인기 얻기 위해 심판 받아
상품에 프라이버시가 어디 있냐고 여긴 왕이야 소비자가
격조 갖춰 표정 감춰 평소에 모자 마스크 쓰는 이유잖아 huh
증오도 관심이야 언제까지 대우받을 것 같아 bro
So 나에게도 감사해 I'll make you lose your way
오래 봤으면 좋겠다 이만 마칠게

속이지 못해 난 화면 밖의 네 표정을 본 적이 있어
분칠을 벗겨 내고
전부 시늉이었단 걸 알릴 거야 why do I hate you

누리는 만큼 더 큰 대가를 치러




That's all I wanna tell you about
I'm not your anti anti anti baby

Overall Meaning

In ZICO's song "Anti," the lyrics discuss his feelings towards the entertainment industry and the artists involved. Throughout the song, ZICO expresses his frustration with the facade that many artists put on in front of the media and their fans. He complains about the lack of authenticity and the pressures of living up to expectations. Additionally, he criticizes the system that allows some artists to become popular while others are left behind. Despite the anger evident in the lyrics, he clarifies at the end of the song that he is not an "anti" - he is simply expressing his opinion.


The first verse of the song depicts ZICO's annoyance at the artificiality of some artists. He indicates that he can't bear to deceive others and, as a result, has noticed the real emotions behind their friendly faces. He continues to say that he'll remove the facades, which were put up by artists, and reveal the truth behind them. The second verse expresses ZICO's frustrations with how the entertainment industry works. He implies that he doesn't approve of how some artists are chosen or how their success is recognized. He considers the hard work and efforts he has given but still finds himself being put down by critics. He ends by stating that although he disagrees with some aspects of the industry, he still wants to see it thrive.


Line by Line Meaning

속이지 못해 난
I can't deceive myself


화면 밖의 네 표정을 본 적이 있어
I have seen the real you outside the screen


분칠을 벗겨 내고
I'll strip off your false pride


전부 시늉이었단 걸 알릴 거야 why do I hate
I'll reveal that it was all an act, why do I hate?


I don't understand 널 주목하는 시선들이
I don't understand the gazes that focus on you


I don't understand 그 나이에 거머쥔 것들이
I don't understand why those young people are obsessed with you


열광 중인 팬 널 출연시킨 TV 프로들이
The TV producers who put you on air with fervent fans


너의 주위를 구성하는 뮤지션들이 yo
The musicians around you, yo


자세한 동기는 없지 벽치는데 이유 없지
There's no specific motive, it's just because I can't stand it


집단에 파묻히면 양심은 가려지는 법이지
When you're buried in the crowd, conscience disappears


뭔 노력을 펼쳤고 어떤 수모를 겪었던
Whatever effort or hardship you've gone through


출세는 너가 다시 욕먹을 자격을 줬어
Your success made you qualify for hate again


네 교만함의 뿌릴 뽑아 인생을 휘청이게 할 거야
I'll uproot the seeds of your arrogance and shake your life


이런 교양 없는 양아치를 그녀는 왜 만난 걸까
Why did she fall for such an uncivilized punk?


연예인은 조명에 눈멀고 환호에 귀가 먹어서
Entertainers are blinded by the spotlight and deafened by the cheers


보고 듣고도 손 못 써
They can't even use their own hands after seeing and hearing it


누리는 만큼 더 큰 대가를 치러
The more you gain, the greater the price you pay


That's all I wanna tell you about
That's all I want to say


I'm not your anti anti anti baby
I'm not your anti, anti, anti-baby


I don't understand 히트친 네 음악들이
I don't understand your hit music


매년 수여받는 상들이 호사스러운 근황들이
Your recent public image and awards are hypocritical


너가 버는 수익 내겐 그저 불이익
Your profits are just a negative effect on me


이쯤에서 딱 물의 일으키면 나이스 타이밍
This is the perfect time to stir up some trouble


폭언이 준비된 입을 달싹이지
I'll sharpen my mouth for verbal attacks


Our needs are simple 한 문장 삐끗하면 돼
Our demands are simple, just a single mistake will do


해석은 내 몫이고 사상 또한 내가 정해
It's my role to interpret and determine your ideology


백 번의 선행은 모래 위
100 good deeds are like sand on a beach


한 번의 과오는 바위에 다 새길 거야
One mistake can carve its mark in stone


적 되면 누가 손해게 직접 봐
If you become the enemy, you'll see who actually suffers


카메라 렌즈는 불시에 총구로 변해 you should know eh
Camera lens can turn into a gun in an instant, you should know this


네게 아무리 엿 같은 장단이 주어져도 깍듯이 춤춰
Even if I'm given a nasty rhythm, I'll dance to it skillfully


If you agree, say yes
If you agree, say yes


I'm not an anti it's fan mail
I'm not an anti, it's just fan mail


점점 선플이 달릴 때
As favorable reviews accumulate


이미 넌 한물가 있겠지
You have probably already peaked


명심해 예명을 지은 순간 널 죽여야 돼
Remember, from the moment you take on a stage name, you must kill off your true self


선택은 너의 자유야
You have the freedom to choose


먹히려면 우선 씹혀 도마 위에 올라가
To become popular, you must first be chewed up and spit out


프로는 항상 입꼬리 찢어 인기 얻기 위해 심판 받아
Pros always get judged harshly to gain popularity


상품에 프라이버시가 어디 있냐고 여긴 왕이야 소비자가
Consumers consider privacy to be a commodity


격조 갖춰 표정 감춰 평소에 모자 마스크 쓰는 이유잖아 huh
You wear a mask and hide your facial expression with an air of formality, huh?


증오도 관심이야 언제까지 대우받을 것 같아 bro
Even hate is attention, I'll probably receive it until the end, bro


So 나에게도 감사해 I'll make you lose your way
So be thankful to me too, I'll make you lose your way


오래 봤으면 좋겠다 이만 마칠게
I hope you enjoyed it, I'll stop here




Lyrics © Peermusic Publishing
Written by: Ji Ho Woo, Ji Yong Park

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

@rkdwn3268

속이지 못해 난
화면 밖의 네 표정을 본 적이 있어
분칠을 벗겨 내고
전부 시늉이었단 걸 알릴 거야
Why do I hate

I don't understand 널 주목하는 시선들이
I don't understand 그 나이에 거머쥔 것들이
열광 중인 팬 널 출연시킨 TV 프로들이
너의 주위를 구성하는 뮤지션들이 yo
자세한 동기는 없지 벽치는데 이유 없지
집단에 파묻히면 양심은 가려지는 법이지
뭔 노력을 펼쳤고 어떤 수모를 겪었던
출세는 너가 다시 욕먹을 자격을 줬어
네 교만함의 뿌릴 뽑아
인생을 휘청이게 할 거야
이런 교양 없는 양아치를
그녀는 왜 만난 걸까
연예인은 조명에 눈멀고 환호에 귀가 먹어서
보고 듣고도 손 못 써

속이지 못해 난
화면 밖의 네 표정을 본 적이 있어
분칠을 벗겨 내고
전부 시늉이었단 걸 알릴 거야 
Why do I hate you
누리는 만큼
더 큰 대가를 치러
That’s all I wanna tell you about
I’m not you anti anti anti baby

I don't understand 히트친 네 음악들이 
매년 수여받는 상들이 호사스러운 근황들이
너가 버는 수익 내겐 그저 불이익
이쯤에서 딱 물의 일으키면 나이스 타이밍
폭언이 준비된 입을 달싹이지
Our needs are simple 한 문장 삐끗하면 돼
해석은 내 몫이고 사상 또한 내가 정해
백 번의 선행은 모래 위
한 번의 과오는 바위에 다 새길 거야
적 되면 누가 손해게 직접 봐
카메라 렌즈는 불시에 총구로 변해 
you should know eh
네게 아무리 엿 같은 
장단이 주어져도 깍듯이 춤춰
If u agree say yes
I’m not an anti its fan mail
점점 선플이 달릴 때
이미 넌 한물가 있겠지

속이지 못해 난
화면 밖의 네 표정을 본 적이 있어
분칠을 벗겨 내고
전부 시늉이었단 걸 알릴 거야
Why do I hate you
누리는 만큼
더 큰 대가를 치러
That’s all I wanna tell you about
I’m not you anti anti anti baby

명심해 예명을 지은 순간 널 죽여야 돼
선택은 너의 자유야
먹히려면 우선 씹혀 도마 위에 올라가
프로는 항상 입꼬리 찢어
인기 얻기 위해 심판 받아
상품에 프라이버시가 어디 있냐고
여긴 왕이야 소비자가
격조 갖춰 표정 감춰
평소에 모자 마스크 쓰는 이유잖아 huh
증오도 관심이야
언제까지 대우받을 것 같아 bro
So 나에게도 감사해
I'll make you loose your way
오래 봤으면 좋겠다 이만 마칠게

속이지 못해 난
화면 밖의 네 표정을 본 적이 있어
분칠을 벗겨 내고
전부 시늉이었단 걸 알릴 거야 
Why do I hate you
누리는 만큼
더 큰 대가를 치러
That’s all I wanna tell you about
I’m not you anti anti anti baby



@theodoravatra4799

Lyrics in English


You can’t deceive me
I’ve seen your face off the screen before
I’m gonna shed your make-up
And let everyone know that it was all an act
Why do I hate
I don’t understand
The eyes that focus on you
I don’t understand
The things you possess at that age
Your passionate fans, the TV programs that host you
The musicians that form around you, yo
There’s no real incentive, no reason for my hate
But my guilty conscience gets buried by the crowd
No matter what efforts you made
What sufferings you went through
Your success gave you the right to be insulted again
I’m gonna pluck the roots of your arrogance
And make your life sway
Why is she dating
That unclassy delinquent?
Celebrities are blinded by the spotlights
Deafened by the applause
So they see and hear but they can’t do anything

You can’t deceive me
I’ve seen your face off the screen before
I’m gonna shed your make-up
And let everyone know that it was all an act
Why do I hate you

As much as you enjoy your success
You need to pay a bigger price
That’s all I wanna tell you about
I’m not your anti anti anti baby

I don’t understand your hit songs
The awards you receive every year
Your luxurious surroundings
All the profits you make is a disadvantage to me
But if I cause some trouble right now, that’ll be nice timing
Preparing my mouth for some violent language
Our needs are simple
Just need one sentence that’s off
Interpreting it is my job, I’ll decide the meaning
100 good deeds are on the sand
One error gets engraved on stone
See whose loss it is if you become my enemy
The camera lens turns into a gun barrel
You should know eh
No matter how shitty things are for you
You need to dance properly
If you agree say yes
I’m not an anti its fan mail
Once you rack up those positive comments
That means you’re past your prime

You can’t deceive me
I’ve seen your face off the screen before
I’m gonna shed your make-up
And let everyone know that it was all an act

Why do I hate you
As much as you enjoy your success
You need to pay a bigger price
That’s all I wanna tell you about
I’m not your anti anti anti baby

Listen, the moment you made your stage name
I had to kill you
It’s your choice
If you wanna succeed, you need to be criticized
Get on the chopping block
Professionals always need to smile
You need to be judged to earn popularity
How can privacy exist in a product?
This place and its consumers are king
Keep your character in check, hide your face
That’s the reason you wear hats and masks
Hatred is also interest
How much longer do you think
You’ll receive good treatment bro
So be thankful to me
I’ll make you lose your way
I hope I can see you for a long time, I’ll end this now

You can’t deceive me
I’ve seen your face off the screen before
I’m gonna shed your make-up
And let everyone know that it was all an act
Why do I hate you

As much as you enjoy your success
You need to pay a bigger price
That’s all I wanna tell you about
I’m not your anti anti anti baby



@IzzyDizzy212

English lyrics:

You can’t deceive me
I’ve seen your face off the screen before
I’m gonna shed your make-up
And let everyone know that it was all an act
Why do I hate

I don’t understand the eyes that focus on you
I don’t understand the things you possess at that age
Your passionate fans, the TV programs that host you
The musicians that form around you, yo
There’s no real incentive, no reason for my hate
But my guilty conscience gets buried by the crowd
No matter what efforts you made, what sufferings you went through
Your success gave you the right to be insulted again
I’m gonna pluck the roots of your arrogance
And make your life sway
Why is she dating that unclassy delinquent?
Celebrities are blinded by the spotlights
Deafened by the applause
So they see and hear but they can’t do anything

You can’t deceive me
I’ve seen your face off the screen before
I’m gonna shed your make-up
And let everyone know that it was all an act
Why do I hate you
As much as you enjoy your success
You need to pay a bigger price
That’s all I wanna tell you about
I’m not you anti anti anti baby

I don’t understand your hit songs
The awards you receive every year, your luxurious surroundings
All the profits you make is a disadvantage to me
But if I cause some trouble right now, that’ll be nice timing
Preparing my mouth for some violent language
Our needs are simple, just need one sentence that’s off
Interpreting it is my job, I’ll decide the meaning
100 good deeds are on the sand
One error gets engraved on stone
See whose loss it is if you become my enemy
The camera lens turns into a gun barrel
you should know eh
No matter how shitty things are for you, you need to dance properly
If u agree say yes
I’m not an anti its fan mail
Once you rack up those positive comments
That means you’re past your prime

You can’t deceive me
I’ve seen your face off the screen before
I’m gonna shed your make-up
And let everyone know that it was all an act
Why do I hate you
As much as you enjoy your success
You need to pay a bigger price
That’s all I wanna tell you about
I’m not you anti anti anti baby

Listen, the moment you made your stage name, I had to kill you
It’s your choice
If you wanna succeed, you need to be criticized, get on the chopping block
Professionals always need to smile
You need to be judged to earn popularity
How can privacy exist in a product?
This place and its consumers are king
Keep your character in check, hide your face
That’s the reason you wear hats and masks
Hatred is also interest
How much longer do you think you’ll receive good treatment bro
So be thankful to me
I’ll make you loose your way
I hope I can see you for a long time
I’ll end this now

You can’t deceive me
I’ve seen your face off the screen before
I’m gonna shed your make-up
And let everyone know that it was all an act
Why do I hate you
As much as you enjoy your success
You need to pay a bigger price
That’s all I wanna tell you about
I’m not you anti anti anti baby

(Correct me if anything is wrong please!)



@guitar8564

simplicity 613
2개월 전(수정됨)
Just for those who are interested in the meaning of lyrics, here's my translation :)

Before I begin, let me emphasize the fact that 'anti' (안티) in Korean usually refers to a person who hates a celebrity to a level of obsession. In extreme cases, antis want those celebrities to die, to suffer.

The lyrics were written from an anti's point of view, as if an anti is talking to an artist. It directly puts the listener in the anti's point of view, and an anti is kindly explaining those horrific reasons why a celebrity should suffer. ‘I’ refers to anti, and ‘you’ refers to celebrity. Personally, it sounds even more gruesome in G.soul' voice, because of the contrast between the sweetness of his voice and the deadliness of the anti’s thoughts.

The English words in ( ) are words that I added for better understanding as I tried to directly translate the words as much as possible. (If there are any mistranslation, please comment.)

[lyrics] /translation/
[속이지 못해 난] /You can’t fool me/
[화면 밖의 네 표정을 본 적이 있어] /I’ve seen your (real facial) expression off the screen (not on camera)
[분칠을 벗겨 내고] /I will scrape off the powder (mask)/
[전부 시늉이었단 걸 알릴 거야] /And tell everyone that it was just a pretense/
[Why do I hate] (you)

[I don't understand 널 주목하는 시선들이] /I don’t understand, all those attention on you/
[I don't understand 그 나이에 거머쥔 것들이] /I don’t understand, those many things you were able to seize(win) at such a young age/
[열광 중인 팬 널 출연시킨 TV 프로들이] /Those fans going wild, those TV shows that you appear/
[너의 주위를 구성하는 뮤지션들이 yo] /Those musicians that are all around you yo/
[자세한 동기는 없지 벽치는데 이유 없지] /There’s really no detailed motive, just like there’s no reason for hitting a wall/
[집단에 파묻히면 양심은 가려지는 법이지] /Once you (I, anti) are in a group, your conscience will be covered/
[뭔 노력을 펼쳤고 어떤 수모를 겪었던] /Regardless of how much hard work you have put in, or how much humiliation you have undergone/
[출세는 너가 다시 욕먹을 자격을 줬어] /Your success has just again given you a reason to be damned/
[네 교만함의 뿌릴 뽑아] /I will root out your arrogance/
[인생을 휘청이게 할 거야] /And make your life stagger (reel)/
[이런 교양 없는 양아치를] [그녀는 왜 만난 걸까] /Why did she (maybe a girl an anti knows, maybe a fan of a celebrity, or maybe a real gf of celebrity) meet(date, go out, or just meet in fan meeting) this such uneducated bully?/
[연예인은 조명에 눈멀고 환호에 귀가 먹어서] /A celebrity is blinded by the lights and deafened by the cheers/
[보고 듣고도 손 못 써] /Even if you look and listen, you won’t be able to make any changes (with that celebrity)/

[속이지 못해 난] /You can’t fool me/
[화면 밖의 네 표정을 본 적이 있어] /I’ve seen your (real facial) expression off the screen (not on camera)
[분칠을 벗겨 내고] /I will scrape off the powder (mask)/
[전부 시늉이었단 걸 알릴 거야] /And tell everyone that it was just a pretense/
[Why do I hate] (you)
[누리는 만큼] /As much as you enjoy/
[더 큰 대가를 치러] /You should pay a heavier cost/
[That’s all I wanna tell you about]
[I’m not you anti anti anti baby]

[I don't understand 히트친 네 음악들이] /I don’t understand your music that won the jackpot/
[매년 수여받는 상들이 호사스러운 근황들이] /All those awards that you win, your luxurious recent activities/
[너가 버는 수익 내겐 그저 불이익] /The profit that you earn, it’s just a disadvantage to me/
[이쯤에서 딱 물의 일으키면 나이스 타이밍] /It would be a really nice timing if you just evoke a public criticism/
[폭언이 준비된 입을 달싹이지] /Your lips ready with violent language is moving slightly/
[Our needs are simple 한 문장 삐끗하면 돼] /Our needs are simple, Just slip a one sentence/
[해석은 내 몫이고 사상 또한 내가 정해] /It would be my job to interpret (that sentence) and your true intention would also be determined by me/
[백 번의 선행은 모래 위] I will carve your 100 good deeds on a sand,
[한 번의 과오는 바위에 다 새길 거야] But one mistake all on a stone
[적 되면 누가 손해게 직접 봐] /See who suffers more once you make me enemy/
[카메라 렌즈는 불시에 총구로 변해] /These camera lens can unexpectedly turn into muzzle of a gun/
[you should know eh]
[네게 아무리 엿 같은] [장단이 주어져도 깍듯이 춤춰] No matter how much shit-like tune is given to you, just politely dance to it,
[If u agree say yes]
[I’m not an anti its fan mail]
[점점 선플이 달릴 때] As the public slowly starts to good comments about you,
[이미 넌 한물가 있겠지] You’ve already had your day

[속이지 못해 난] /You can’t fool me/
[화면 밖의 네 표정을 본 적이 있어] /I’ve seen your (real facial) expression off the screen (not on camera)
[분칠을 벗겨 내고] /I will scrape off the powder (mask)/
[전부 시늉이었단 걸 알릴 거야] /And tell everyone that it was just a pretense/
[Why do I hate] (you)
[누리는 만큼] /As much as you enjoy/
[더 큰 대가를 치러] /You should pay a heavier cost/
[That’s all I wanna tell you about]
[I’m not you anti anti anti baby]

[명심해 예명을 지은 순간 널 죽여야 돼] /Once you’re given your stage name, I must kill you/
[선택은 너의 자유야] /You’re free to choose/
[먹히려면 우선 씹혀 도마 위에 올라가] If you want to be eaten, you’ve got to be chewed (in Korean, chew also has the meaning of being damned, criticized), just climb on the chopping board/
[프로는 항상 입꼬리 찢어] /Pros always rips the end of their lips (tries to smile very hard)/
[인기 얻기 위해 심판 받아] / Their life has to be judged in order to gain fame/
[상품에 프라이버시가 어디 있냐고] /There’s no such thing as privacy when it comes to products (=celebrities)/
[여긴 왕이야 소비자가] /Here, consumer is the king/
[격조 갖춰 표정 감춰] /Keep your manners, hide your expressions/
[평소에 모자 마스크 쓰는 이유잖아 huh] /Isn’t that why you wear hats and masks, huh? (to hide up expressions) /
[증오도 관심이야] /This hatred is also a form of interest (attention)/
[언제까지 대우받을 것 같아 bro] /Until when do you think you would be treated with interest?/
[So 나에게도 감사해] /So thank me too,/
[I'll make you lose your way]
[오래 봤으면 좋겠다 이만 마칠게] /Hope to see you for long, I’ll end (my message) here/

[속이지 못해 난] /You can’t fool me/
[화면 밖의 네 표정을 본 적이 있어] /I’ve seen your (real facial) expression off the screen (not on camera)
[분칠을 벗겨 내고] /I will scrape off the powder (mask)/
[전부 시늉이었단 걸 알릴 거야] /And tell everyone that it was just a pretense/
[Why do I hate] (you)
[누리는 만큼] /As much as you enjoy/
[더 큰 대가를 치러] /You should pay a heavier cost/
[That’s all I wanna tell you about]
[I’m not you anti anti anti baby



@simplicity6137

Just for those who are interested in the meaning of lyrics, here's my translation :)

Before I begin, let me emphasize the fact that 'anti' (안티) in Korean usually refers to a person who hates a celebrity to a level of obsession. In extreme cases, antis want those celebrities to die, to suffer.

The lyrics were written from an anti's point of view, as if an anti is talking to an artist. It directly puts the listener in the anti's point of view, and an anti is kindly explaining those horrific reasons why a celebrity should suffer. ‘I’ refers to anti, and ‘you’ refers to celebrity. Personally, it sounds even more gruesome in G.soul' voice, because of the contrast between the sweetness of his voice and the deadliness of the anti’s thoughts.

The English words in ( ) are words that I added for better understanding as I tried to directly translate the words as much as possible. (If there are any mistranslation, please comment.)

[lyrics] /translation/
[속이지 못해 난] /You can’t fool me/
[화면 밖의 네 표정을 본 적이 있어] /I’ve seen your (real facial) expression off the screen (not on camera)
[분칠을 벗겨 내고] /I will scrape off the powder (mask)/
[전부 시늉이었단 걸 알릴 거야] /And tell everyone that it was just a pretense/
[Why do I hate] (you)

[I don't understand 널 주목하는 시선들이] /I don’t understand, all those attention on you/
[I don't understand 그 나이에 거머쥔 것들이] /I don’t understand, those many things you were able to seize(win) at such a young age/
[열광 중인 팬 널 출연시킨 TV 프로들이] /Those fans going wild, those TV shows that you appear/
[너의 주위를 구성하는 뮤지션들이 yo] /Those musicians that are all around you yo/
[자세한 동기는 없지 벽치는데 이유 없지] /There’s really no detailed motive, just like there’s no reason for hitting a wall/
[집단에 파묻히면 양심은 가려지는 법이지] /Once you (I, anti) are in a group, your conscience will be covered/
[뭔 노력을 펼쳤고 어떤 수모를 겪었던] /Regardless of how much hard work you have put in, or how much humiliation you have undergone/
[출세는 너가 다시 욕먹을 자격을 줬어] /Your success has just again given you a reason to be damned/
[네 교만함의 뿌릴 뽑아] /I will root out your arrogance/
[인생을 휘청이게 할 거야] /And make your life stagger (reel)/
[이런 교양 없는 양아치를] [그녀는 왜 만난 걸까] /Why did she (maybe a girl an anti knows, maybe a fan of a celebrity, or maybe a real gf of celebrity) meet(date, go out, or just meet in fan meeting) this such uneducated bully?/
[연예인은 조명에 눈멀고 환호에 귀가 먹어서] /A celebrity is blinded by the lights and deafened by the cheers/
[보고 듣고도 손 못 써] /Even if you look and listen, you won’t be able to make any changes (with that celebrity)/

[속이지 못해 난] /You can’t fool me/
[화면 밖의 네 표정을 본 적이 있어] /I’ve seen your (real facial) expression off the screen (not on camera)
[분칠을 벗겨 내고] /I will scrape off the powder (mask)/
[전부 시늉이었단 걸 알릴 거야] /And tell everyone that it was just a pretense/
[Why do I hate] (you)
[누리는 만큼] /As much as you enjoy/
[더 큰 대가를 치러] /You should pay a heavier cost/
[That’s all I wanna tell you about]
[I’m not you anti anti anti baby]

[I don't understand 히트친 네 음악들이] /I don’t understand your music that won the jackpot/
[매년 수여받는 상들이 호사스러운 근황들이] /All those awards that you win, your luxurious recent activities/
[너가 버는 수익 내겐 그저 불이익] /The profit that you earn, it’s just a disadvantage to me/
[이쯤에서 딱 물의 일으키면 나이스 타이밍] /It would be a really nice timing if you just evoke a public criticism/
[폭언이 준비된 입을 달싹이지] /Your lips ready with violent language is moving slightly/
[Our needs are simple 한 문장 삐끗하면 돼] /Our needs are simple, Just slip a one sentence/
[해석은 내 몫이고 사상 또한 내가 정해] /It would be my job to interpret (that sentence) and your true intention would also be determined by me/
[백 번의 선행은 모래 위] I will carve your 100 good deeds on a sand,
[한 번의 과오는 바위에 다 새길 거야] But one mistake all on a stone
[적 되면 누가 손해게 직접 봐] /See who suffers more once you make me enemy/
[카메라 렌즈는 불시에 총구로 변해] /These camera lens can unexpectedly turn into muzzle of a gun/
[you should know eh]
[네게 아무리 엿 같은] [장단이 주어져도 깍듯이 춤춰] No matter how much shit-like tune is given to you, just politely dance to it,
[If u agree say yes]
[I’m not an anti its fan mail]
[점점 선플이 달릴 때] As the public slowly starts to good comments about you,
[이미 넌 한물가 있겠지] You’ve already had your day

[속이지 못해 난] /You can’t fool me/
[화면 밖의 네 표정을 본 적이 있어] /I’ve seen your (real facial) expression off the screen (not on camera)
[분칠을 벗겨 내고] /I will scrape off the powder (mask)/
[전부 시늉이었단 걸 알릴 거야] /And tell everyone that it was just a pretense/
[Why do I hate] (you)
[누리는 만큼] /As much as you enjoy/
[더 큰 대가를 치러] /You should pay a heavier cost/
[That’s all I wanna tell you about]
[I’m not you anti anti anti baby]

[명심해 예명을 지은 순간 널 죽여야 돼] /Once you’re given your stage name, I must kill you/
[선택은 너의 자유야] /You’re free to choose/
[먹히려면 우선 씹혀 도마 위에 올라가] If you want to be eaten, you’ve got to be chewed (in Korean, chew also has the meaning of being damned, criticized), just climb on the chopping board/
[프로는 항상 입꼬리 찢어] /Pros always rips the end of their lips (tries to smile very hard)/
[인기 얻기 위해 심판 받아] / Their life has to be judged in order to gain fame/
[상품에 프라이버시가 어디 있냐고] /There’s no such thing as privacy when it comes to products (=celebrities)/
[여긴 왕이야 소비자가] /Here, consumer is the king/
[격조 갖춰 표정 감춰] /Keep your manners, hide your expressions/
[평소에 모자 마스크 쓰는 이유잖아 huh] /Isn’t that why you wear hats and masks, huh? (to hide up expressions) /
[증오도 관심이야] /This hatred is also a form of interest (attention)/
[언제까지 대우받을 것 같아 bro] /Until when do you think you would be treated with interest?/
[So 나에게도 감사해] /So thank me too,/
[I'll make you lose your way]
[오래 봤으면 좋겠다 이만 마칠게] /Hope to see you for long, I’ll end (my message) here/

[속이지 못해 난] /You can’t fool me/
[화면 밖의 네 표정을 본 적이 있어] /I’ve seen your (real facial) expression off the screen (not on camera)
[분칠을 벗겨 내고] /I will scrape off the powder (mask)/
[전부 시늉이었단 걸 알릴 거야] /And tell everyone that it was just a pretense/
[Why do I hate] (you)
[누리는 만큼] /As much as you enjoy/
[더 큰 대가를 치러] /You should pay a heavier cost/
[That’s all I wanna tell you about]
[I’m not you anti anti anti baby]



@victortran9460

You can’t deceive me
I’ve seen your face off the screen before
I’m gonna shed your make-up
And let everyone know that it was all an act
Why do I hate
I don’t understand
The eyes that focus on you
I don’t understand
The things you possess at that age
Your passionate fans, the TV programs that host you
The musicians that form around you, yo
There’s no real incentive, no reason for my hate
But my guilty conscience gets buried by the crowd
No matter what efforts you made
What sufferings you went through
Your success gave you the right to be insulted again
I’m gonna pluck the roots of your arrogance
And make your life sway
Why is she dating
That unclassy delinquent?
Celebrities are blinded by the spotlights
Deafened by the applause
So they see and hear but they can’t do anything

You can’t deceive me
I’ve seen your face off the screen before
I’m gonna shed your make-up
And let everyone know that it was all an act
Why do I hate you

As much as you enjoy your success
You need to pay a bigger price
That’s all I wanna tell you about
I’m not your anti anti anti baby

I don’t understand your hit songs
The awards you receive every year
Your luxurious surroundings
All the profits you make is a disadvantage to me
But if I cause some trouble right now, that’ll be nice timing
Preparing my mouth for some violent language
Our needs are simple
Just need one sentence that’s off
Interpreting it is my job, I’ll decide the meaning
100 good deeds are on the sand
One error gets engraved on stone
See whose loss it is if you become my enemy
The camera lens turns into a gun barrel
You should know eh
No matter how shitty things are for you
You need to dance properly
If you agree say yes
I’m not an anti its fan mail
Once you rack up those positive comments
That means you’re past your prime

You can’t deceive me
I’ve seen your face off the screen before
I’m gonna shed your make-up
And let everyone know that it was all an act

Why do I hate you
As much as you enjoy your success
You need to pay a bigger price
That’s all I wanna tell you about
I’m not your anti anti anti baby

Listen, the moment you made your stage name
I had to kill you
It’s your choice
If you wanna succeed, you need to be criticized
Get on the chopping block
Professionals always need to smile
You need to be judged to earn popularity
How can privacy exist in a product?
This place and its consumers are king
Keep your character in check, hide your face
That’s the reason you wear hats and masks
Hatred is also interest
How much longer do you think
You’ll receive good treatment bro
So be thankful to me
I’ll make you lose your way
I hope I can see you for a long time, I’ll end this now

You can’t deceive me
I’ve seen your face off the screen before
I’m gonna shed your make-up
And let everyone know that it was all an act
Why do I hate you

As much as you enjoy your success
You need to pay a bigger price
That’s all I wanna tell you about
I’m not your anti anti anti baby



@xdarcyx774

(Someone posted this before me// all credit to them// however i can no longer find their comment so here you go)

[lyrics] /translation/
[속이지 못해 난] /You can’t fool me/
[화면 밖의 네 표정을 본 적이 있어] /I’ve seen your (real facial) expression off the screen (not on camera)
[분칠을 벗겨 내고] /I will scrape off the powder (mask)/
[전부 시늉이었단 걸 알릴 거야] /And tell everyone that it was just a pretense/
[Why do I hate] (you)

[I don't understand 널 주목하는 시선들이] /I don’t understand, all those attention on you/
[I don't understand 그 나이에 거머쥔 것들이] /I don’t understand, those many things you were able to seize(win) at such a young age/
[열광 중인 팬 널 출연시킨 TV 프로들이] /Those fans going wild, those TV shows that you appear/
[너의 주위를 구성하는 뮤지션들이 yo] /Those musicians that are all around you yo/
[자세한 동기는 없지 벽치는데 이유 없지] /There’s really no detailed motive, just like there’s no reason for hitting a wall/
[집단에 파묻히면 양심은 가려지는 법이지] /Once you (I, anti) are in a group, your conscience will be covered/
[뭔 노력을 펼쳤고 어떤 수모를 겪었던] /Regardless of how much hard work you have put in, or how much humiliation you have undergone/
[출세는 너가 다시 욕먹을 자격을 줬어] /Your success has just again given you a reason to be damned/
[네 교만함의 뿌릴 뽑아] /I will root out your arrogance/
[인생을 휘청이게 할 거야] /And make your life stagger (reel)/
[이런 교양 없는 양아치를] [그녀는 왜 만난 걸까] /Why did she (maybe a girl an anti knows, maybe a fan of a celebrity, or maybe a real gf of celebrity) meet(date, go out, or just meet in fan meeting) this such uneducated bully?/
[연예인은 조명에 눈멀고 환호에 귀가 먹어서] /A celebrity is blinded by the lights and deafened by the cheers/
[보고 듣고도 손 못 써] /Even if you look and listen, you won’t be able to make any changes (with that celebrity)/

[속이지 못해 난] /You can’t fool me/
[화면 밖의 네 표정을 본 적이 있어] /I’ve seen your (real facial) expression off the screen (not on camera)
[분칠을 벗겨 내고] /I will scrape off the powder (mask)/
[전부 시늉이었단 걸 알릴 거야] /And tell everyone that it was just a pretense/
[Why do I hate] (you)
[누리는 만큼] /As much as you enjoy/
[더 큰 대가를 치러] /You should pay a heavier cost/
[That’s all I wanna tell you about]
[I’m not you anti anti anti baby]

[I don't understand 히트친 네 음악들이] /I don’t understand your music that won the jackpot/
[매년 수여받는 상들이 호사스러운 근황들이] /All those awards that you win, your luxurious recent activities/
[너가 버는 수익 내겐 그저 불이익] /The profit that you earn, it’s just a disadvantage to me/
[이쯤에서 딱 물의 일으키면 나이스 타이밍] /It would be a really nice timing if you just evoke a public criticism/
[폭언이 준비된 입을 달싹이지] /Your lips ready with violent language is moving slightly/
[Our needs are simple 한 문장 삐끗하면 돼] /Our needs are simple, Just slip a one sentence/
[해석은 내 몫이고 사상 또한 내가 정해] /It would be my job to interpret (that sentence) and your true intention would also be determined by me/
[백 번의 선행은 모래 위] I will carve your 100 good deeds on a sand,
[한 번의 과오는 바위에 다 새길 거야] But one mistake all on a stone
[적 되면 누가 손해게 직접 봐] /See who suffers more once you make me enemy/
[카메라 렌즈는 불시에 총구로 변해] /These camera lens can unexpectedly turn into muzzle of a gun/
[you should know eh]
[네게 아무리 엿 같은] [장단이 주어져도 깍듯이 춤춰] No matter how much shit-like tune is given to you, just politely dance to it,
[If u agree say yes]
[I’m not an anti its fan mail]
[점점 선플이 달릴 때] As the public slowly starts to good comments about you,
[이미 넌 한물가 있겠지] You’ve already had your day

[속이지 못해 난] /You can’t fool me/
[화면 밖의 네 표정을 본 적이 있어] /I’ve seen your (real facial) expression off the screen (not on camera)
[분칠을 벗겨 내고] /I will scrape off the powder (mask)/
[전부 시늉이었단 걸 알릴 거야] /And tell everyone that it was just a pretense/
[Why do I hate] (you)
[누리는 만큼] /As much as you enjoy/
[더 큰 대가를 치러] /You should pay a heavier cost/
[That’s all I wanna tell you about]
[I’m not you anti anti anti baby]

[명심해 예명을 지은 순간 널 죽여야 돼] /Once you’re given your stage name, I must kill you/
[선택은 너의 자유야] /You’re free to choose/
[먹히려면 우선 씹혀 도마 위에 올라가] If you want to be eaten, you’ve got to be chewed (in Korean, chew also has the meaning of being damned, criticized), just climb on the chopping board/
[프로는 항상 입꼬리 찢어] /Pros always rips the end of their lips (tries to smile very hard)/
[인기 얻기 위해 심판 받아] / Their life has to be judged in order to gain fame/
[상품에 프라이버시가 어디 있냐고] /There’s no such thing as privacy when it comes to products (=celebrities)/
[여긴 왕이야 소비자가] /Here, consumer is the king/
[격조 갖춰 표정 감춰] /Keep your manners, hide your expressions/
[평소에 모자 마스크 쓰는 이유잖아 huh] /Isn’t that why you wear hats and masks, huh? (to hide up expressions) /
[증오도 관심이야] /This hatred is also a form of interest (attention)/
[언제까지 대우받을 것 같아 bro] /Until when do you think you would be treated with interest?/
[So 나에게도 감사해] /So thank me too,/
[I'll make you lose your way]
[오래 봤으면 좋겠다 이만 마칠게] /Hope to see you for long, I’ll end (my message) here/

[속이지 못해 난] /You can’t fool me/
[화면 밖의 네 표정을 본 적이 있어] /I’ve seen your (real facial) expression off the screen (not on camera)
[분칠을 벗겨 내고] /I will scrape off the powder (mask)/
[전부 시늉이었단 걸 알릴 거야] /And tell everyone that it was just a pretense/
[Why do I hate] (you)
[누리는 만큼] /As much as you enjoy/
[더 큰 대가를 치러] /You should pay a heavier cost/
[That’s all I wanna tell you about]
[I’m not you anti anti anti baby]



All comments from YouTube:

@wev3470

피쳐링 신의한수.. 지소울 음색 너무 미칠거같음ㅠㅠㅠㅠ

@user-xe4so2gu8c

와 안티의 입장에서;; 만든노래 진짜 심오하고 좋다 뭘말하려는지도 확보이고 그냥 예술이네 외국인들도 가사의의미를 이해해야할텐데

@user-SeaRin

아이유의 삐삐가 악플러 및 선넘는 사람들에게 경고의 메세지를 밝은 느낌의 노래로 재치있게 표현한거라면 ANTI는 지코 작정하고 어두운 느낌으로 본인이 악플러 시점으로 작사해서 역으로 악플러들에게 죽빵 한대 멕이는 것 같다 그리고 지코 목소리 들으면 악플러들을 향한 엄청난 분노가 담겨져 있는것 같음... 오랜만에 듣는데 다시 들어도 지코는 진짜 천재같다

@idiotpathic8466

G.Souls voice literally gives me chills every time I hear it and Zico's lyrics hit me like a truck every time like wow. Everything about this song is Grade A for Art

@realibe9857

Hits you like a truck 😂

@nstudylog1182

@@realibe9857 🤣

@prawn2668

just wanna let you know, g.soul (going by Golden now) is dropping his latest track HATE EVERYTHING like literally today so get on it, itll be on higher musics channel and its a really good song, hes been performing around europe on JAYs tour

@beforethesunset3490

@@prawn2668 omg thanks for ur comment the song is amazing 😍

@taniadaniela7127

please watch his audition on the voice korea!

@rkdwn3268

속이지 못해 난
화면 밖의 네 표정을 본 적이 있어
분칠을 벗겨 내고
전부 시늉이었단 걸 알릴 거야
Why do I hate

I don't understand 널 주목하는 시선들이
I don't understand 그 나이에 거머쥔 것들이
열광 중인 팬 널 출연시킨 TV 프로들이
너의 주위를 구성하는 뮤지션들이 yo
자세한 동기는 없지 벽치는데 이유 없지
집단에 파묻히면 양심은 가려지는 법이지
뭔 노력을 펼쳤고 어떤 수모를 겪었던
출세는 너가 다시 욕먹을 자격을 줬어
네 교만함의 뿌릴 뽑아
인생을 휘청이게 할 거야
이런 교양 없는 양아치를
그녀는 왜 만난 걸까
연예인은 조명에 눈멀고 환호에 귀가 먹어서
보고 듣고도 손 못 써

속이지 못해 난
화면 밖의 네 표정을 본 적이 있어
분칠을 벗겨 내고
전부 시늉이었단 걸 알릴 거야 
Why do I hate you
누리는 만큼
더 큰 대가를 치러
That’s all I wanna tell you about
I’m not you anti anti anti baby

I don't understand 히트친 네 음악들이 
매년 수여받는 상들이 호사스러운 근황들이
너가 버는 수익 내겐 그저 불이익
이쯤에서 딱 물의 일으키면 나이스 타이밍
폭언이 준비된 입을 달싹이지
Our needs are simple 한 문장 삐끗하면 돼
해석은 내 몫이고 사상 또한 내가 정해
백 번의 선행은 모래 위
한 번의 과오는 바위에 다 새길 거야
적 되면 누가 손해게 직접 봐
카메라 렌즈는 불시에 총구로 변해 
you should know eh
네게 아무리 엿 같은 
장단이 주어져도 깍듯이 춤춰
If u agree say yes
I’m not an anti its fan mail
점점 선플이 달릴 때
이미 넌 한물가 있겠지

속이지 못해 난
화면 밖의 네 표정을 본 적이 있어
분칠을 벗겨 내고
전부 시늉이었단 걸 알릴 거야
Why do I hate you
누리는 만큼
더 큰 대가를 치러
That’s all I wanna tell you about
I’m not you anti anti anti baby

명심해 예명을 지은 순간 널 죽여야 돼
선택은 너의 자유야
먹히려면 우선 씹혀 도마 위에 올라가
프로는 항상 입꼬리 찢어
인기 얻기 위해 심판 받아
상품에 프라이버시가 어디 있냐고
여긴 왕이야 소비자가
격조 갖춰 표정 감춰
평소에 모자 마스크 쓰는 이유잖아 huh
증오도 관심이야
언제까지 대우받을 것 같아 bro
So 나에게도 감사해
I'll make you loose your way
오래 봤으면 좋겠다 이만 마칠게

속이지 못해 난
화면 밖의 네 표정을 본 적이 있어
분칠을 벗겨 내고
전부 시늉이었단 걸 알릴 거야 
Why do I hate you
누리는 만큼
더 큰 대가를 치러
That’s all I wanna tell you about
I’m not you anti anti anti baby

More Comments

More Versions