Zbigniew Preisner studied history and philosophy in Kraków; never having received formal music lessons, he taught himself about music by listening and transcribing parts from records. His compositional style represents a distinctively spare form of tonal neo-romanticism.
Preisner is best known for the music composed for the films directed by fellow Pole Krzysztof Kieślowski. His "Song for the Unification of Europe", based on the Greek text of 1 Corinthians 13, is attributed to a character in Kieślowski's Three Colors: Blue and plays a dominant role in the story. His music for Three Colors: Red includes a setting of Polish and French versions of a poem by Wisława Szymborska, a Polish Nobel Prize-winning poet.
After working with Kieślowski on Three Colors: Blue, Preisner was hired by the producer Francis Ford Coppola to write the score for The Secret Garden, directed by Polish director Agnieszka Holland. Although Preisner is most closely associated with Kieślowski, he has collaborated with several other directors, winning a César in 1996 for his work on Jean Becker's Élisa. He has won a number of other awards, including another César in 1994 for Three Colors: Red and the Silver Bear at the 1997 Berlin Film Festival 1997 for The Island on Bird Street.
In 1998, Requiem for My Friend, Preisner's first large scale work not written for film, was premiered. It was originally intended as a narrative work to be written by Krzysztof Piesiewicz and directed by Kieślowski, but it became a memorial to Kieślowski after the director's death. He composed the theme music for The People's Century, a monumental twenty-six part documentary made jointly in 1994 by the BBC television network in the United Kingdom and the PBS television network in the United States. He has also worked with director Thomas Vinterberg on the 2003 film It's All about Love and provided orchestration for David Gilmour's 2006 album On an Island. Silence, Night, and Dreams is Zbigniew Preisner’s new recording project, a large-scale work for orchestra, choir, and soloists, based on texts from the Book of Job. The first recording was released in 2007 with the lead singer of Madredeus, Teresa Salgueiro, and boy soprano Thomas Cully from Libera.
Van den Budenmayer is a fictitious eighteenth-century Dutch composer created by Preisner and director Krzysztof Kieślowski for attributions in screenplays. Preisner said Van den Budenmayer is a pseudonym he and Kieślowski invented "because we both loved the Netherlands". Music by the Dutch composer plays a role in three Kieślowski films: The Decalogue, Three Colours: Blue, and Three Colours: Red . In the second of these, a theme from his musiques funèbres is quoted in "The Song for the Unification of Europe". Its E minor soprano solo is prefigured in the earlier film The Double Life of Veronique, where circumstances in the story prevent the solo from finishing.
Noc
Zbigniew Preisner Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Płomień świecy zgasł
Nocy uchyl drzwi
Chcę odpłynąć w snach
Zgubić daj myśli złe
Choć na krótki czas
Nocy matko dnia
Ześlij jedną z gwiazd
Witaj w moim śnie
Płomień świecy zgasł
Nocy uchyl drzwi
Chcę odpłynąć w snach
Zgubić daj myśli złe
Choć na krótki czas
Nocy matko dnia
Daj odpłynąć w snach
W kącie skulony pies
Słucha ciszy
Na półce zasnął wiersz
Mądrym snem
Z mroku skłębionych chmur
Nocą do ciebie zejdzie ktoś
I mówiąc szeptem zaprosi byś
Wybrał się w drogę z nim
Z mroku skłębionych chmur
Nocą do ciebie zejdzie ktoś
I mówiąc szeptem zaprosi byś
Wybrał się w drogę z nim
Bo życie jest jak sen
Który krzyczy
Bo życie jest jak sen
Który trwa
Który trwa
Chwilę trwa
Witaj w moim śnie
Płomień świecy zgasł
Nocy uchyl drzwi
Chcę odpłynąć w snach
Chcę odpłynąć w snach
Chcę odpłynąć
The song "Noc" by Zbigniew Preisner is a dreamy and melancholic piece that invites the listener to enter the world of dreams, to escape from the reality that sometimes brings anxiety and pain. The lyrics paint a picture of someone lying down, with a candle flame extinguished, hoping to fall asleep and leave behind negative thoughts, even if only for a short while. The repeated lines "Witaj w moim śnie" (Welcome to my dream) and "Nocy uchyl drzwi" (Open the door to the night) emphasise the desire to enter the world of dreams as a form of escape.
The song also suggests that someone is waiting in the shadows, ready to invite the listener on a journey through the night. The verse "Z mroku skłębionych chmur/Nocą do ciebie zejdzie ktoś/I mówiąc szeptem zaprosi byś/Wybrał się w drogę z nim" (From the twisted clouds of darkness/Someone will come to you in the night/And, whispering, invite you/To go on a journey with him) creates a sense of mystery and allure, offering an opportunity to experience something new and perhaps even profound.
The final lines of the song "Bo życie jest jak sen/Który krzyczy/Bo życie jest jak sen/Który trwa/Który trwa/Chwilę trwa" (Because life is like a dream/That screams/Because life is like a dream/That lasts/That lasts/For a moment it lasts) suggest that the dream world, and perhaps even life itself, is fleeting and temporary. The repetition of "Który trwa" (That lasts) highlights the longing to hold onto something that is inevitably passing.
Line by Line Meaning
Witaj w moim śnie
Greetings in my dream
Płomień świecy zgasł
Candle flame has extinguished
Nocy uchyl drzwi
Night, unlock the doors
Chcę odpłynąć w snach
I want to drift away in dreams
Zgubić daj myśli złe
Allow me to lose bad thoughts
Choć na krótki czas
Even for a brief moment
Nocy matko dnia
Mother of the night
Ześlij jedną z gwiazd
Send down one of the stars
W kącie skulony pies
Hunched dog in the corner
Słucha ciszy
Listening to the silence
Na półce zasnął wiersz
Poem dozed off on the shelf
Mądrym snem
With a wise dream
Z mroku skłębionych chmur
From the darkness of swirling clouds
Nocą do ciebie zejdzie ktoś
Somebody will come to you at night
I mówiąc szeptem zaprosi byś
Whispering an invitation for you
Wybrał się w drogę z nim
To embark on a journey with them
Bo życie jest jak sen
Because life is like a dream
Który krzyczy
That screams
Który trwa
That lasts
Chwilę trwa
Only for a moment
Chcę odpłynąć w snach
I want to drift away in dreams
Chcę odpłynąć w snach
I want to drift away in dreams
Chcę odpłynąć
I want to drift away
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@kazia51
" Witaj w moim śnie,
płomień świecy zgasł.
Nocy, uchyl drzwi
chcę odpłynąć w snach.
Zgubić daj myśli złe
choć na krótki czas.
Nocy, matko dnia
ześlij jedną z gwiazd. * "
<3
@WRozbitymZwierciadleTV
Ten utwór jest tak piękny, że nie mogę przestać go słuchać...
@kazia51
" Witaj w moim śnie,
płomień świecy zgasł.
Nocy, uchyl drzwi
chcę odpłynąć w snach.
Zgubić daj myśli złe
choć na krótki czas.
Nocy, matko dnia
ześlij jedną z gwiazd. * "
<3
@jolantakrzemien2656
chcę odpłynąć w snach...
@miramariajonasz
Preisner un grand artiste polonais mystique . Merci pour Votre création.
@dzanikj5285
coś wspaniałego
@beatazaremba3877
To jest przepiękne, słucham ,a czuję ,że i sen i jawa wg Pana Preisnera i Pana Turnaua, to jest życie. Cudne ,ja tak chcę,też odpłynąć w takich snach. Dlaczego w necie ,dlaczego nie La'Scala i nie w NY.Jest Pan GENIUSZEM i GENIUSZEM i GENIUSZEM. Dziękuję bardzo i jeszcze dziękuję i dziękuję.........
@danielpawlowski8570
ZGUBIĆ DAJ MYŚLI ZLE
@arnoldpiotrwatruch4983
cudowne ... słucham i słucham ... dziękuję -...
@stephaniecaroll7348
Excelente!!! ♡
@AnnaEmocja
Wstrzymuję oddech, zamykam oczy ....