Ana Mosh Kafer
Ziad Rahbani Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

شو هالأيام

شو هالأيام اللي وصلنالها قال إنه غني عم يعطي فقير
كأنه المصاري قشطت لحالها عاهيدا نتفه وهيدا كثير
حلوة دي ... حلوة دي ... تعجن في الفجريه

بيقولوا لك من عرق جبينه طلّع مصاري هالإنسان
طيّب كيف هايدا وكيف ملايينه وما مرّه شايفينه عرقان
مش صحيح... مش صحيح... الهوا غلاّب

الغني من تلقاء نفــسه حابب يوزّع ورق المال
ما انّه بخيل أبدا على عكسه تذكركن يا ولاد الحلال
ليل يا لال ... ليل يا لال... وحوّل

كل واحد منّا عنده ستيلو
ما بمينع إنّه يصير تنسيق
جيب لي لامضي لك قلم ستيلو
كل الشعوب بكره حَ تفيق
يا سلام ... يا سلام... سلّم

كل المصاري اللّي مضبوبة
اللّي ما بتنعد وما بتنقاس
اصلها من جياب الناس مسحوبة




ولازم ترجع عً جياب الناس
هي دي هيّ ... هي دي هيّ... الأصليّه

Overall Meaning

The song "Ana Mosh Kafer" by Ziad Rahbani speaks about the current state of inequality and materialism in society. The lyrics describe how the wealthy and privileged believe that they can easily give money to the poor and solve their problems, without truly understanding the root causes of poverty. The song also points out the discrepancy between those who work hard for their money and those who inherit their wealth without earning it. The lyrics criticize the societal tendency to measure someone's worth based on their financial status rather than their character and values.


Ziad Rahbani's lyrics also allude to the idea that each individual has their own unique skills and talents, and that these should be valued equally regardless of social status. The song ends with a call to return to the true values of society, recognizing that all money ultimately comes from the hard work and contributions of people.


Overall, "Ana Mosh Kafer" provides a poignant commentary on the impact of wealth and power on our society, and the importance of recognizing and valuing the contributions of all individuals.


Line by Line Meaning

شو هالأيام
What are these days?


شو هالأيام اللي وصلنالها قال إنه غني عم يعطي فقير
What are these days where the rich claim to give to the poor?


كأنه المصاري قشطت لحالها عاهيدا نتفه وهيدا كثير
It's as if money has evaporated into thin air with the poor still struggling and the rich becoming richer.


حلوة دي ... حلوة دي ... تعجن في الفجريه
Oh this sweetness, this sweetness that is mixed with dawn.


بيقولوا لك من عرق جبينه طلّع مصاري هالإنسان
They say that this man worked hard to earn his money.


طيّب كيف هايدا وكيف ملايينه وما مرّه شايفينه عرقان
But how did he earn millions without anyone seeing him working hard for it?


مش صحيح... مش صحيح... الهوا غلاّب
It's not right, it's not right. The wind is blowing in the opposite direction.


الغني من تلقاء نفــسه حابب يوزّع ورق المال
The rich distributes money because he wants to, not because he has to.


ما انّه بخيل أبدا على عكسه تذكركن يا ولاد الحلال
He is never stingy, unlike what some may say. Remember this, you righteous people.


ليل يا لال ... ليل يا لال... وحوّل
Goodnight, sleep well and redirect yourself.


كل واحد منّا عنده ستيلو
Each one of us has a style.


ما بمينع إنّه يصير تنسيق
There's nothing wrong with us coordinating with each other.


جيب لي لامضي لك قلم ستيلو
Give me a pen to pass on to you.


كل الشعوب بكره حَ تفيق
All nations will wake up tomorrow.


يا سلام ... يا سلام... سلّم
Peace, peace, and goodbye.


كل المصاري اللّي مضبوبة
All the cash that is floating around.


اللّي ما بتنعد وما بتنقاس
That can't be counted or measured.


اصلها من جياب الناس مسحوبة
It originally came from people's hard work.


ولازم ترجع عً جياب الناس
It needs to return to the people's rightful earnings.


هي دي هيّ ... هي دي هيّ... الأصليّه
This is it, this is it, the original source.




Contributed by Juliana W. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions