Mazunte
Zoufris Maracas Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Je n'aurais jamais cru tomber tant amoureux
De tes yeux de tes reins de ta peau de ton dos
Le jour où moi à pieds, hors des clous, à 200,
Sans un bruit de côté, m'a fauché ton auto

Lorsque tu t'es penchée sur mon corps immobile
Qui gisait sur l'asphalte je n'avais plus de sang
Le spectre de la mort qui rodait tout autour se faisait
Menaçant, Mon cœur ne battait plus, et c'est en le
Massant que tu me plus le plus

De même qu'en m'embrassant je ne respirais plus
J'ai pu savoir ton goût
Le goût insignifiant d'une femme de plus
Dont de toute façon je ne verrai le cul

Voici venir mon heure et je ne t'en veux point
De servir de surin à cette vie de chien
A cette vide de peur, à cette vie de rien
Je sens que je me meurs
Je sens que je me meurs

Mes yeux à l'agonie ont cru voir de l'amour couler au fond de toi
Mais s'il est un peu tôt pour dire que c'est toi
Il est déjà bien tard
Pour faire quoique ce soit
Pour faire quoique ce soit

S'il arrivait un jour que nos âmes déchirées se
Retrouvent enfin
En guise de merci j'offrirais en retour un massage des
Seins à mon dernier amour





Un réglage des freins, un massage des seins
Un réglage des freins, un massage des seins

Overall Meaning

The lyrics of Zoufris Maracas's song Mazunte tell the story of a man who unexpectedly falls deeply in love with a woman he meets on the road. He describes her beauty, from her eyes to her skin, and the accident that brought them together. The man is hit by the woman's car as he walks outside of the pedestrian crossings. The woman tends to him as he lays on the asphalt, and he falls unconscious. When he regains consciousness, he realizes that he's in love with the woman, and he describes the feeling of not being able to breathe when she kisses him. He acknowledges the insignificance of his love to the woman, as he won't be able to see her again. He then accepts his fate and the inevitability of death, telling the woman that he holds no grudges against her for being the instrument of his end. In the last few verses, the man contemplates a possible reunion in the afterlife, where he would offer a massage of the woman's breasts as a gift of gratitude.


The song is a poetic and tragic love story told with a touch of irony and humor. The man's words reflect his resignation to his fate while still expressing his longing for love and affection. The lyrics convey a sense of melancholy, as the man accepts his death, but also a sense of hope, as he fantasizes about a possible continuation of his relationship with the woman in another life. The use of unusual metaphors, such as the offer of a breast massage, adds an element of surprise and whimsy to the emotional story.


Line by Line Meaning

Je n'aurais jamais cru tomber tant amoureux
I never thought I would fall in love so deeply


De tes yeux de tes reins de ta peau de ton dos
With your eyes, your curves, your skin, and your back


Le jour où moi à pieds, hors des clous, à 200,
The day when I was walking outside the crosswalk, at 200,


Sans un bruit de côté, m'a fauché ton auto
Your car hit me from the side without a sound


Lorsque tu t'es penchée sur mon corps immobile
When you leaned over my motionless body


Qui gisait sur l'asphalte je n'avais plus de sang
Lying on the asphalt, I had no more blood left in me


Le spectre de la mort qui rodait tout autour se faisait
The specter of death was all around, threatening


Menaçant, Mon cœur ne battait plus, et c'est en le
My heart had stopped beating, and it was by massaging it


Massant que tu me plus le plus
That you brought me back to life


De même qu'en m'embrassant je ne respirais plus
Just like when you kissed me, I couldn't breathe


J'ai pu savoir ton goût
I could taste you


Le goût insignifiant d'une femme de plus
The meaningless taste of just another woman


Dont de toute façon je ne verrai le cul
A woman whose body I'll never really know


Voici venir mon heure et je ne t'en veux point
Now my time has come, and I don't blame you


De servir de surin à cette vie de chien
For being the instrument of ending this miserable life


A cette vide de peur, à cette vie de rien
This life of fear and emptiness


Je sens que je me meurs
I feel that I'm dying


Mes yeux à l'agonie ont cru voir de l'amour couler au fond de toi
In my dying eyes, I thought I saw love run deep in you


Mais s'il est un peu tôt pour dire que c'est toi
But it's probably too soon to say it's really you


Il est déjà bien tard
It's already too late


Pour faire quoique ce soit
To do anything about it


S'il arrivait un jour que nos âmes déchirées se
If it so happens that our torn souls


Retrouvent enfin
Finally find each other


En guise de merci j'offrirais en retour un massage des
As a sign of thanks, I'd offer you a massage of the


Seins à mon dernier amour
Breasts to my last love


Un réglage des freins, un massage des seins
A brake adjustment, a breast massage


Un réglage des freins, un massage des seins
A brake adjustment, a breast massage




Lyrics © RAOUL BRETON EDITIONS, Peermusic Publishing
Written by: Vincent ALLARD, Vincent SANCHEZ, François CAUSSE

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found