Dariush has never compromised his deeply held beliefs, for which he was even imprisoned and persecuted before the revolution in Iran. Whether he sings poems of Shamlou, Rumi, Hafez,shirazi and Naderpour, or lyrics of Iraj Jannati Attaie, Shahyar Ghanbari, Mina Assadi and Ardalan Sarfaraz, the one theme that runs through all his music is that of love, peace, freedom and justice. He has collaborated with such renowned artists as Babak Bayat, Farid Zoland, Ahmad Pejman, Mohammad Shams, Varoujan and many other innovative and avant guarde lyricists, musicians, and composers.
His body of work consists of over 200 songs in 25 albums. With remarkable sensitivity and undeniable logic, he has created an astonishing repertoire and a glorious body of work. He has the ability to interpret all forms of music with consummate ease. He has dazzled audiences with great virtuosity with his bright and effervescent performances. He has had sold out performances in concert hall around the world notably: Wembley, Carnegie Hall, Kennedy Center, Koncertoes, Greek Theatre, Universal Amphitheatre, and Palais de Congres.
Dariush has earned the respect and love of his admirers not only because of his talent in the world of music as a performer, but also as an accomplished composer. Furthermore, his performances in the Iranian Cinema, more specifically in two films: "Yaran" and "Faryad zir-e- ab" have earned great reviews[citation needed]. Recently, his incredible amount of sheer hard work in bringing awareness and support to the world of addiction has insured his place among the mere handful of humanitarian Iranian artists who have made an impact in the lives of people with compassion and passion. Through the establishment of the Iran Recovery Center, and Ayeneh Foundation, by creating such websites as [Behboudi.com], the first Persian website addressing substance abuse, [Ayeneh.org], the first and only website addressing all social maladies widespread among our countrymen all around the world, and his own weblog, [dariusheghbali.com]; through educational seminars and conferences around the world, and as a member of Amnesty International[citation needed], Dariush has raised his voice to make a difference. His goal is to create a nurturing environment conducive to allowing people to develop healthy, drug free lives, encouraging them and their family and loved ones to acquire and seek the skills to achieve sobriety and successfully maintain it, to bring social awareness regarding the plight of our countrymen and to create a bridge between those in need and those who can lend a helping hand. As such, his contributions have been recognized by the Self-Help And Recovery Exchange, which selected him to receive the Ron Simmons & Rev, Ronald L. Wright Award, for his outstanding contribution to support group participation by minority communities.
Dariush and his music have swept the worldwide musical scene with such haunting and powerful voice that could break a heart. His inherent musicality and intelligence and the astonishing beauty of his timbre, coupled with a passionate belief in the importance of civil liberties and political and human rights has made him an international symbol of a free Iran. He has been a messenger of love and compassion to the refugees all around the world struggling to find a tiny nest away from the tyranny and suppression. As such, he has been embraced by the Arab world, with its rich musical culture, with great enthusiasm. In a recent international festival of music video and tele-media held in Bahrain, Dariush was recognized as the sole representative of contemporary Iranian music. He was awarded the highest peace trophy[citation needed]. In the closing ceremonies of the festival, Dariush sang of freedom, particularly in his homeland, Iran, and passionately expressed his firm commitment towards being the voice of awareness, bringing attention to the plight of his countrymen struggling for freedom.
His flawless taste in music, poetry and lyrics, and his magnificent ability to touch the souls of his countrymen have been the main source of his enduring style. His engaging personality and his fierce loyalty to the need of the society has undoubtedly proven to be inspiring to the younger generation. This ever-growing impact on the younger generation, who were not even born when he began his career, as well as those who are avidly following his every move is generating over 200,000 hits a day on his website Dariush2000.com. Dariush transcends the world of popular and traditional Iranian music that he has commanded for over three decades, and has awarded the most glorious spot in the heart and soul of his countrymen all over the world.
Gelayeh
dariush Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
نمانده عمری و صدها سخن به دل مانده
صدا که مرهم فریاد بود زخم را
به پیش زخم عظیم دلم خجل مانده
از دست عزیزان چه بگویم . گله ای نیست
گر هم گله ای هست دگر حوصله ای نیست
سرگرم به خود زخم زدن . در همه عمرم
هر لحظه جز این دسته مرا مشغله ای نیست
گر هم گله ای هست دگر حوصله ای نیست
سرگرم به خود زخم زدن . در همه عمرم
هر لحظه جز این دسته مرا مشغله ای نیست
دیری است که از خانه خرابان جهانم
بر سقف فروریخته ام چلچله ای نیست
در حسرت دیدار تو آواره ترینم
هر چند که تا منرل تو فاصله ای نیست
روبروی تو کیم من ؟ یه اسیر سرسپرده
چهره تکیده ای که تو غبار آینه مرده
من برای تو چی هستم ؟ کوه تنهای تحمل
بین ما پل عذابه . من خسته . پایه پل
ای که نزدیکی مثل من به من اما خیلی دوری
خوب نگاه کن تا ببینی چهره درد و صبوری
کاشکی میشد تا بدونی من برای تو چی هستم
از تو بیش از همه دنیا . از خودم بیش از تو خسته ام
ببین که خسته ام . غرور سنگم اما شکستم
کاشکی از عصای دستم یا که از پشت شکسته ام
تو بخونی یا بدونی از خودم بیش از تو خسته ام
ببین که خسته ام . تنها غروره . عصای دستم
از عذاب با تو بودن در سکوت خود خرابم
نه صبورم و نه عاشق . من تجسم عذابم
تو سراپا بی خیالی . من همه تحمل درد
تو نفهمیدی چه دردی زانوی خسته امو تا کرد
زیر بار با تو بودن . یه ستون نیمه جونم
این که اسمش زندگی نیست . جون به لبهام میرسونم
هیچی جز شعر شکستن . قصه فردای من نیست
این ترانه زواله . این صدا . صدای من نیست
ببین که خسته ام . تنها غروره . عصای دستم
کاشکی میشد تا بدونی من برای تو چی هستم
از تو بیش از همه دنیا . از خودم بیش از تو خسته ام
ببین که خسته ام . غرور سنگم اما شکستم
از عذاب با تو بودن در سکوت خود خرابم
نه صبورم و نه عاشق . من تجسم عذابم
تو سراپا بی خیالی . من همه تحمل درد
تو نفهمیدی چه دردی زانوی خسته امو تا کرد
MBE
The lyrics of Dariush's song Gelayeh express the feeling of being unappreciated and ignored by a loved one. The singer laments that despite having spent a lifetime and hundreds of words on this person, they are still in the same place, with no progress made in their relationship. The voice is a soothing balm to the wounds inflicted by love, but it is not enough to heal the great wound in the heart, caused by the distance between the two individuals.
The lyrics are full of deep emotions and a sense of sadness that pervades the song. The singer questions the value of his existence, feeling like a prisoner of love, trapped in a world of despair. He compares his face, worn out by the pain of love, to a dusty mirror, and himself to a mountain that endures the hardships and sacrifices for the sake of his beloved. However, this hard work and dedication do not seem to be enough, as the distance between them remains.
Line by Line Meaning
برای گفتن من . شعر هم به گل مانده
I have so much to say, but I can't find the right words. Like flowers that have withered away, my poetry has also failed to express my thoughts.
نمانده عمری و صدها سخن به دل مانده
Time is running out, and there are countless words left unsaid in my heart.
صدا که مرهم فریاد بود زخم را
The sound of my voice used to be a healing balm for my wounds and pain.
به پیش زخم عظیم دلم خجل مانده
But now, in the face of my immense suffering, I feel ashamed and powerless.
از دست عزیزان چه بگویم . گله ای نیست
I have no complaints about my loved ones, despite all my pain and struggles.
گر هم گله ای هست دگر حوصله ای نیست
Even if I do have complaints, I don't have the energy or patience to voice them.
سرگرم به خود زخم زدن . در همه عمرم
I have spent my entire life hurting myself and dwelling on my pain.
هر لحظه جز این دسته مرا مشغله ای نیست
It's the only thing that has ever occupied my mind and soul.
دیری است که از خانه خرابان جهانم
It's been a while since I left my ruined world behind.
بر سقف فروریخته ام چلچله ای نیست
I am a broken man, with nothing left to lose.
در حسرت دیدار تو آواره ترینم
I am lost and wandering, longing for the sight of you.
هر چند که تا منرل تو فاصله ای نیست
Even though you are not far from me.
روبروی تو کیم من ؟ یه اسیر سرسپرده
I am a prisoner, at your mercy, standing before you.
چهره تکیده ای که تو غبار آینه مرده
My face is worn and tired, like a dead reflection in a dusty mirror.
من برای تو چی هستم ؟ کوه تنهای تحمل
What am I to you? A mountain of unbearable solitude.
بین ما پل عذابه . من خسته . پایه پل
We are separated by a bridge made of pain and suffering. I am exhausted, just a pillar supporting the bridge.
ای که نزدیکی مثل من به من اما خیلی دوری
You are close to me, but also very far away.
خوب نگاه کن تا ببینی چهره درد و صبوری
Take a closer look and see my face of pain and patience.
کاشکی میشد تا بدونی من برای تو چی هستم
I wish you knew what I mean to you.
از تو بیش از همه دنیا . از خودم بیش از تو خسته ام
I am more tired from loving you than anything else in the world, even more than being tired of myself.
ببین که خسته ام . غرور سنگم اما شکستم
See how weary I am, my pride like a stone that has shattered.
کاشکی از عصای دستم یا که از پشت شکسته ام
I wish I could lean on something other than my broken cane.
تو بخونی یا بدونی از خودم بیش از تو خسته ام
Whether you know it or not, I am more tired of myself than I am of you.
ببین که خسته ام . تنها غروره . عصای دستم
See how tired and alone I am, leaning on nothing but my pride and my broken cane.
از عذاب با تو بودن در سکوت خود خرابم
Being with you has been a painful and silent experience that has broken me.
نه صبورم و نه عاشق . من تجسم عذابم
I am neither patient nor in love. I am a embodiment of suffering.
تو سراپا بی خیالی . من همه تحمل درد
You are carefree, while I bear all the pain and suffering.
تو نفهمیدی چه دردی زانوی خسته امو تا کرد
You don't understand the pain that has worn my knees down to nothing.
زیر بار با تو بودن . یه ستون نیمه جونم
Being with you under this weight has been like carrying half my life on my shoulders.
این که اسمش زندگی نیست . جون به لبهام میرسونم
This is not called life, it's the very brink of existence that has brought me to my knees.
هیچی جز شعر شکستن . قصه فردای من نیست
All I have left is to break down my poetry. There is no future for me.
این ترانه زواله . این صدا . صدای من نیست
This song is a reflection of decay. This voice doesn't even sound like my own.
Contributed by Noah C. Suggest a correction in the comments below.
@monaserwan
Gelayeh: complaint
By: Dariush
[Spoken]
Even poetry is incapable of describing me!
Not much left of life and still hundreds of words left in the heart to say
The voice that used to be a medicine for my wounds is embarrassed when facing the great pain of my heart (meaning that he can't even use his voice to express his pain)
[Spoken]
What to say about the loved ones, what to say? There is no complaint!
Even if there is one, no more mood or patience to entertain it
My whole life, I'm just busy hurting myself,
Each moment, other than that, I have nothing else to do
Piano 🎹 🎶
[Singing]
What to say about the loved ones, what to say?
There is no complaint! No complaint!
Even if there is one, no more mood to entertain it, there's no more patience, no more patience...
My whole life, I'm just busy hurting myself
Each moment, other than that, I have nothing else to do
For a while, I've been one of the world's most miserable ones
On the collapsed roof of my house, there's no more swallow (it's a little singing bird)
No more swallow (meaning no joy in my sad life)
Longing to meet you, I'm the most stray one (homeless one)
Although it's not far from your home!
There is no distance!
[full music 🎶]
Who am I in front of you? A surrendered captive
A tired old face, who has died in the dust of the mirror!
What am I for you? The Lonely mountain of tolerance
Between us is the torment bridge, I, the tierd one, am the base of this bridge! (Meaning I'm the one that carries all the pain)
Oh, you that are so close to me, like me, but too far away!
Take a good look at me so you can see the face of pain and patience!
I wish you could know what I am for you!
More than the whole world, I'm sick and tired of myself even more than you are tired of me!
Look, that I'm exhausted!
My pride is the only cane holding me up!
Of the agony of being with you, I'm destroyed in my own silence
I'm neither patient nor in love...
I'm the visualization of torment...
You are head to toe, not caring at all, and I'm all bearing the pain...
And you never understood what pain, finally bent this tired knee of mine. ( meaning wore me out / defeated me)
@bkf9948
My parents were born in Iran I live in argentina I heard his music since I'm a kid and I never had chance to go to his concert ......
My mom died now I will be very sad to go to his concert ....his songs make me cry
@shoyasaydaminova6665
Спасибо большое Вам Вы замечательный певец Желаю Вам больших творческих успехов Будьте здоровы и счасливы
@shahlakhodakarami505
ستاره ماندگار هميشگي داريوش عزيزم. 🙏❤️
@asgarsoly9173
تو ماهی دیگه این صدا نمیاد تو بهترینی داریوش عزیز من 60سال هست تورو میشناسم همیشه زندو سلامت باشی.❤❤
@lillalillamaxmax
best version ever...
@sinasobhi7775
جاودانه بی تکرار سلامت و زنده باشی
@MMjid-tc2uc
از دست عزیزان گله ای نیست. هرچند گله ای هست دگر حوصله ای نیست.
@jessybrown7108
I can't stop crying. All memories, all those things that are just gone.
@soheila29able
Love you for ever and ever,because you take me to good times and bad,i fall in love with your music and my life is bettet with you in it❤❤❤❤❤
@calebdanny1485
i realize I am kinda off topic but do anyone know of a good site to watch newly released movies online?