Dariush has never compromised his deeply held beliefs, for which he was even imprisoned and persecuted before the revolution in Iran. Whether he sings poems of Shamlou, Rumi, Hafez,shirazi and Naderpour, or lyrics of Iraj Jannati Attaie, Shahyar Ghanbari, Mina Assadi and Ardalan Sarfaraz, the one theme that runs through all his music is that of love, peace, freedom and justice. He has collaborated with such renowned artists as Babak Bayat, Farid Zoland, Ahmad Pejman, Mohammad Shams, Varoujan and many other innovative and avant guarde lyricists, musicians, and composers.
His body of work consists of over 200 songs in 25 albums. With remarkable sensitivity and undeniable logic, he has created an astonishing repertoire and a glorious body of work. He has the ability to interpret all forms of music with consummate ease. He has dazzled audiences with great virtuosity with his bright and effervescent performances. He has had sold out performances in concert hall around the world notably: Wembley, Carnegie Hall, Kennedy Center, Koncertoes, Greek Theatre, Universal Amphitheatre, and Palais de Congres.
Dariush has earned the respect and love of his admirers not only because of his talent in the world of music as a performer, but also as an accomplished composer. Furthermore, his performances in the Iranian Cinema, more specifically in two films: "Yaran" and "Faryad zir-e- ab" have earned great reviews[citation needed]. Recently, his incredible amount of sheer hard work in bringing awareness and support to the world of addiction has insured his place among the mere handful of humanitarian Iranian artists who have made an impact in the lives of people with compassion and passion. Through the establishment of the Iran Recovery Center, and Ayeneh Foundation, by creating such websites as [Behboudi.com], the first Persian website addressing substance abuse, [Ayeneh.org], the first and only website addressing all social maladies widespread among our countrymen all around the world, and his own weblog, [dariusheghbali.com]; through educational seminars and conferences around the world, and as a member of Amnesty International[citation needed], Dariush has raised his voice to make a difference. His goal is to create a nurturing environment conducive to allowing people to develop healthy, drug free lives, encouraging them and their family and loved ones to acquire and seek the skills to achieve sobriety and successfully maintain it, to bring social awareness regarding the plight of our countrymen and to create a bridge between those in need and those who can lend a helping hand. As such, his contributions have been recognized by the Self-Help And Recovery Exchange, which selected him to receive the Ron Simmons & Rev, Ronald L. Wright Award, for his outstanding contribution to support group participation by minority communities.
Dariush and his music have swept the worldwide musical scene with such haunting and powerful voice that could break a heart. His inherent musicality and intelligence and the astonishing beauty of his timbre, coupled with a passionate belief in the importance of civil liberties and political and human rights has made him an international symbol of a free Iran. He has been a messenger of love and compassion to the refugees all around the world struggling to find a tiny nest away from the tyranny and suppression. As such, he has been embraced by the Arab world, with its rich musical culture, with great enthusiasm. In a recent international festival of music video and tele-media held in Bahrain, Dariush was recognized as the sole representative of contemporary Iranian music. He was awarded the highest peace trophy[citation needed]. In the closing ceremonies of the festival, Dariush sang of freedom, particularly in his homeland, Iran, and passionately expressed his firm commitment towards being the voice of awareness, bringing attention to the plight of his countrymen struggling for freedom.
His flawless taste in music, poetry and lyrics, and his magnificent ability to touch the souls of his countrymen have been the main source of his enduring style. His engaging personality and his fierce loyalty to the need of the society has undoubtedly proven to be inspiring to the younger generation. This ever-growing impact on the younger generation, who were not even born when he began his career, as well as those who are avidly following his every move is generating over 200,000 hits a day on his website Dariush2000.com. Dariush transcends the world of popular and traditional Iranian music that he has commanded for over three decades, and has awarded the most glorious spot in the heart and soul of his countrymen all over the world.
Gorge Biyaboon
dariush Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
چنون ني ميزنه غمناك ميخونه
كه کوهسار از غمش سر در گريبونه
ميگن گرگ بيابونه ميگن گرگ بيابونه
ولي هيچكي نميدونه كه اون از عشق نالونه
دل و جونش تو ايرونه دل و جونش تو ايرونه
ميگن گرگه
ميگن فرياد خشم اون دل كوه رو ميلرزونه
ميگن گرگه
تو دستش ني ميشه خنجر يكي دشمن نميمونه
ميگن گرگه
مثال رستم دستون مياد از جنگلها بيرميگن گرگه
ميگن گرگه
جوون مرد و بلند بالا توي كوه و توي صحرا
چنون ني ميزنه غمناك ميخونه
كه کوهسار از غمش سر در گريبونه
ميگن گرگ بيابونه ميگن گرگ بيابونه
ولي هنميدونه كه اون از عشق نالونه
دل و جونش تو ايرونه دل و جونش تو ايرونه
ميگن گرگه
تني تنها تني زخمي دلش يك جا نميمونه
ميگن گرگه
سراپا خشم بي پايون براش دنيا يه زندونه
ميگن گرگه
همه جون رو چنون آرش به تيري در كمون داره
ميگن گرگه
نداره لحظهاي آروم به پيكر تا كه جون داره
به رگها تا كه خون داره
ميگن گرگ بيابونه ميگن گرگ بيابونه
ميگن گرگه
ميگن گرگه
The lyrics to Dariush's song "Gorge Biyaboon" convey the story of a young man who sings melancholic songs on the mountain and in the desert. Although people believe he's howling like a wolf, they don't know that he's singing from the depths of his love and passion. The man is constantly tormented by his emotions, and his grief has him in its grasp, like the mountains around him. The song mentions how people call him the lonely wolf, but they don't know the pain he bears inside from the love that he can't express.
Line by Line Meaning
جوون مرد و بلند بالا توي كوه و توي صحرا
A young and tall man on the mountain and in the desert
چنون ني ميزنه غمناك ميخونه
Singing sorrowfully without a tune
كه کوهسار از غمش سر در گريبونه
The mountains and deserts are touched by his sadness
ميگن گرگ بيابونه ميگن گرگ بيابونه
They say he's a wolf of the desert
ولي هيچكي نميدونه كه اون از عشق نالونه
But no one knows he's lamenting for love
دل و جونش تو ايرونه دل و جونش تو ايرونه
His heart and soul are in Iran
ميگن فرياد خشم اون دل كوه رو ميلرزونه
They say his cry of anger shakes the heart of the mountain
تو دستش ني ميشه خنجر يكي دشمن نميمونه
No enemy can survive his hand with a knife
مثال رستم دستون مياد از جنگلها بيرميگن گرگه
He's like Rostam, emerging from the forests of combat, they call him a wolf
تني تنها تني زخمي دلش يك جا نميمونه
Alone and wounded, his heart can't stay in one place
سراپا خشم بي پايون براش دنيا يه زندونه
His unending anger makes the world a prison for him
همه جون رو چنون آرش به تيري در كمون داره
He sacrifices all his life, like Arash, to the target of his destiny
نداره لحظهاي آروم به پيكر تا كه جون داره
He doesn't have a calm moment until he has life in his body
به رگها تا كه خون داره
His blood flows through his veins
ميگن گرگ بيابونه ميگن گرگ بيابونه
They say he's a wolf of the desert
ميگن گرگه
They call him a wolf
Contributed by Penelope J. Suggest a correction in the comments below.
@Peykan47
The exile is like an interpretation of a dream, a dream of unconsciousness It's the picture of a migration, in its last chapter When you're far away from me, I fear of the shadows Even I fear of my neighbors here The exile for us, is like an abeyance A long road on the edge of a blade This sense of freedom in here, It's not worth it (It's like) a prison without walls, a prison cell without limit
@Peykan47
This sense of freedom in here, It's not worth it (It's like) a prison without walls, a prison cell without limit The exile is like a wall, between you and my hands It's catastrophic, when I just want you
@Peykan47
This sense of freedom in here, It's not worth it* (It's like) a prison without walls, a prison cell without limit When you're far away from me, the night becomes like a riddle (to me) The walls of this home become like the Great Wall of China When you're far away from me, I have no sense for living (and) I measure this world only by your heart**
@samarkandaljaberi1530
رائعة جدا
احب داريوش منذ طفولتي
وللان هو فنان متألق
@amirianoshirvan609
good
@eimihayat4504
هر چه این آهنگ رو میشنوم دلم و فکرم سیر نمیشود و بیشتر عاشق این آهنگ و آغای داریوش اقبالی میشوم . اگر این آهنگ را هزار بار هم بشنوم ازش خسته نمیشوم
@sallyot229
“اقا” نه “آغا” 😉
@ahmadsunny5943
YOU ARE THE BEST dariush jan .
@sallyot229
Wow! ❤️♥️❤️♥️❤️
@manaloy278
درود بزرگ مرد ایران