Nefrin Nameh
dariush Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

شرمت باد ای دستی كه بد بودی بدتر كردی
همبغض معصومت را نشكفته پرپر كردی
همبغض معصومت را نشكفته پرپر كردی
ننگت باد اي دست من اي هرزه گرد بينبض
آن سرسپردهات را بي يار و ياور كردی
اي تكيه داده بر من اي سرسپرده بانو
با اين نادرويشيها آخر چرا سر كردی
دستي با اين بيرحمي ديگر بريده بهتر
بر من فرود آر اينك بغضي كه خنجر كردی
بر من فرود آر اينك بغضي كه خنجر كردی
سربرده در گريبان بيخودتر از هميشه
حيفت نهايتي كه با من برابر كردي
اي تكيه داده بر من اي سرسپرده بانو
با اين نادرويشيها آخر چرا سر كردی
دستي با اين بيرحمي ديگر بريده بهتر
بر من فرود آر اينك بغضي كه خنجر كردی
بر من فرود آر اينك بغضي كه خنجر كردی
زهر اين نفرين نامه جاي خون در من جاری
اين آخرين شعرم را پيش از من از بر كردی
اي تكيه داده بر من اي سرسپرده بانو
با اين نادرويشيها آخر چرا سر كردی
دستي با اين بيرحمي ديگر بريده بهتر
بر من فرود آر اينك بغضی كه خنجر كردی
بر من فرود آر اينك بغضی كه خنجر كردی
زجري هميشه بهتر با من ترحم هرگز
بر من فرود آر اينك بغضی كه خنجر كردی
بر من فرود آر اينك بغضی كه خنجر كردی
دستي با اين بی رحمی ديگر بريده بهتر




بر من فرود آر اينك بغضی كه خنجر كردی
بر من فرود

Overall Meaning

The lyrics of Nefrin Nameh by Dariush speak of a person who has been wronged by someone they trusted and held dear, likely a lover or a friend. The singer at first expresses shame for having trusted this person, who only made things worse for them. The metaphor of the "closed bud" is used to describe the innocence and trust of the singer, which the other person has callously ripped apart.


The second verse continues to convey the singer's feelings of hurt and betrayal, with a sense of anger and bitterness creeping in. The other person is described as "cruel" and "ruthless", and the singer appeals to them to leave them alone and let them heal. However, the sense of longing and dependency is also evident, as the singer continues to seek comfort and support from this person, even as they acknowledge their mistreatment.


Line by Line Meaning

شرمت باد ای دستی كه بد بودی بدتر كردی
May shame befall you, oh hand that was bad and made things worse


همبغض معصومت را نشكفته پرپر كردی
You took a grudge against innocence and made it spread its wings


ننگت باد اي دست من اي هرزه گرد بينبض
Shame on you, my own hand, oh restless wanderer


آن سرسپردهات را بي يار و ياور كردی
You left your guardians without support or companionship


اي تكيه داده بر من اي سرسپرده بانو
Oh lady, who relies on me, why did you turn away with these insults?


با اين نادرويشيها آخر چرا سر كردی
Why did you abandon me with these rare and harsh behaviors?


دستي با اين بيرحمي ديگر بريده بهتر
It's better to sever ties with a merciless hand


بر من فرود آر اينك بغضي كه خنجر كردی
Bring down upon me the resentment that you have turned into a dagger


سربرده در گريبان بيخودتر از هميشه
You've got your captives even more helpless than ever before


حيفت نهايتي كه با من برابر كردي
It's such a shame that you've made yourself equal to me


زهر اين نفرين نامه جاي خون در من جاری
The venom of this curse is flowing through me like blood


اين آخرين شعرم را پيش از من از بر كردی
You took away this last poem of mine before I could even write it


زجري هميشه بهتر با من ترحم هرگز
Pain is always better than pity for me




Contributed by Camden B. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

@kfp-p332

شرمت باد ای دستی که بد بودی بدتر کردی
همبغض معصومت را نشکفته پرپر کردی
همبغض معصومت را نشکفته پرپر کردی
ننگت باد ای دست من ای هرزه گرد بی نبض
آن سرسپرده ات را بی یار و یاور کردی




ای تکیه داده بر من،ای سرسپرده بانو
با این نادرویشیها آخر چرا سر کردی
دستی با این بیرحمی دیگر بریده بهتر
بر من فرود آر اینک بغضی که خنجر کردی
بر من فرود آر اینک بغضی که خنجر کردی




سربرده در گریبان بیخودتر از همیشه
حیف از نهایتی که با من برابر کردی




ای تکیه داده بر من،ای سرسپرده بانو
با این نادرویشیها آخر چرا سر کردی
دستی با این بیرحمی دیگر بریده بهتر
بر من فرود آر،اینک بغضی که خنجر کردی
بر من فرود آر اینک بغضی که خنجر کردی




زهر این نفرین نامه جای خون در من جاری
این آخرین شعرم را پیش از من از بر کردی




ای تکیه داده بر من،ای سرسپرده بانو
با این نادرویشیها آخر چرا سر کردی
دستی با این بیرحمی دیگر بریده بهتر
بر من فرود آر اینک بغضی که خنجر کردی
بر من فرود آر اینک بغضی که خنجر کردی




زجری همیشه،بهتر با من ترحم هرگز
بر من فرود آر اینک بغضی که خنجر کردی
بر من فرود آر اینک بغضی که خنجر کردی...



All comments from YouTube:

@Hadialipoor5657

❤اسطوره جهانی زنده باد داریوش عزیز

@mohamadakbari8082

ابهت و عشق و کلاس و همه باهم تو این ترانه میبینیم

@Mehdi_295

این ترانه رابرای شاهنشاه و مرد بزرگی که هرگز تکرار نمیشه خواند.
شرمت باد ای دستی که ...

@nabiahmadi1452

تکرار نشدنی، اسطوره و بی همتا؛ سبز باشی داریوش بزرگ!

@omidkhamisi2912

اهنگش و اشعارش ادمو به فضا میبره...❤

@user-mv9fz1je3j

دورود برشما .....
بله با شما هم نظر هستم
آب مخ آدم میاد

@vikvik9573

KING OF PERSIA ♥️♥️

@manochehrzare4731

چه شعری
چه اجرایی
ماندگار 🌷🌷🌷

@fatemehtofangi4154

❤are gol gofty azizam

@nzjamal14Nov

you are an icon. you are a great and nice human

More Comments

More Versions