Dariush has never compromised his deeply held beliefs, for which he was even imprisoned and persecuted before the revolution in Iran. Whether he sings poems of Shamlou, Rumi, Hafez,shirazi and Naderpour, or lyrics of Iraj Jannati Attaie, Shahyar Ghanbari, Mina Assadi and Ardalan Sarfaraz, the one theme that runs through all his music is that of love, peace, freedom and justice. He has collaborated with such renowned artists as Babak Bayat, Farid Zoland, Ahmad Pejman, Mohammad Shams, Varoujan and many other innovative and avant guarde lyricists, musicians, and composers.
His body of work consists of over 200 songs in 25 albums. With remarkable sensitivity and undeniable logic, he has created an astonishing repertoire and a glorious body of work. He has the ability to interpret all forms of music with consummate ease. He has dazzled audiences with great virtuosity with his bright and effervescent performances. He has had sold out performances in concert hall around the world notably: Wembley, Carnegie Hall, Kennedy Center, Koncertoes, Greek Theatre, Universal Amphitheatre, and Palais de Congres.
Dariush has earned the respect and love of his admirers not only because of his talent in the world of music as a performer, but also as an accomplished composer. Furthermore, his performances in the Iranian Cinema, more specifically in two films: "Yaran" and "Faryad zir-e- ab" have earned great reviews[citation needed]. Recently, his incredible amount of sheer hard work in bringing awareness and support to the world of addiction has insured his place among the mere handful of humanitarian Iranian artists who have made an impact in the lives of people with compassion and passion. Through the establishment of the Iran Recovery Center, and Ayeneh Foundation, by creating such websites as [Behboudi.com], the first Persian website addressing substance abuse, [Ayeneh.org], the first and only website addressing all social maladies widespread among our countrymen all around the world, and his own weblog, [dariusheghbali.com]; through educational seminars and conferences around the world, and as a member of Amnesty International[citation needed], Dariush has raised his voice to make a difference. His goal is to create a nurturing environment conducive to allowing people to develop healthy, drug free lives, encouraging them and their family and loved ones to acquire and seek the skills to achieve sobriety and successfully maintain it, to bring social awareness regarding the plight of our countrymen and to create a bridge between those in need and those who can lend a helping hand. As such, his contributions have been recognized by the Self-Help And Recovery Exchange, which selected him to receive the Ron Simmons & Rev, Ronald L. Wright Award, for his outstanding contribution to support group participation by minority communities.
Dariush and his music have swept the worldwide musical scene with such haunting and powerful voice that could break a heart. His inherent musicality and intelligence and the astonishing beauty of his timbre, coupled with a passionate belief in the importance of civil liberties and political and human rights has made him an international symbol of a free Iran. He has been a messenger of love and compassion to the refugees all around the world struggling to find a tiny nest away from the tyranny and suppression. As such, he has been embraced by the Arab world, with its rich musical culture, with great enthusiasm. In a recent international festival of music video and tele-media held in Bahrain, Dariush was recognized as the sole representative of contemporary Iranian music. He was awarded the highest peace trophy[citation needed]. In the closing ceremonies of the festival, Dariush sang of freedom, particularly in his homeland, Iran, and passionately expressed his firm commitment towards being the voice of awareness, bringing attention to the plight of his countrymen struggling for freedom.
His flawless taste in music, poetry and lyrics, and his magnificent ability to touch the souls of his countrymen have been the main source of his enduring style. His engaging personality and his fierce loyalty to the need of the society has undoubtedly proven to be inspiring to the younger generation. This ever-growing impact on the younger generation, who were not even born when he began his career, as well as those who are avidly following his every move is generating over 200,000 hits a day on his website Dariush2000.com. Dariush transcends the world of popular and traditional Iranian music that he has commanded for over three decades, and has awarded the most glorious spot in the heart and soul of his countrymen all over the world.
Sefr
dariush Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
رسیده تا عرش خدا سر به ستاره زده ای
روییده بر آوار خویش هر لحظه در تکرار خویش
یه نقطه ما بین دو مرد در گردش پرگار خویش
روییده بر خاک عدم خاکستر ویرانه ها
افتاده دور از اصل خویش تنها ترینِ دانه ها
بعد از حریق و انفجار، فرو نشست تنِ غبار
به سال صفر میرسیم ساعت صفر میرسد
جای رسیدن به خدا به ذات حیوان میرسد
در بی زمینیه زمان در بی زمانیه زمین
به صفر رجعت کرده ایم از اوج انسان تا جنین
از صفرِ مطلق آمده تا بی نهایت میرویم
اما به بیراهه ی تن به صفر مطلق میرسیم
راهیِ اوج قله ایم قله بهانه ساز ماست
اما نهایت سفر نهایت نیاز ماست
حریص اوجِ خواستنیم جرأت گفتن نداریم
واسه عبور از پُل تن پایِ گذشتن نداریم
به فکر تسخیر فضا آتش به خاک میزنیم
این پلِ پشت سره ماست که بی خبر میشِکنیم
از صفر تا سال سقوط رفتیم به دنبال سقوط
پرواز اما تا کجا پرواز بر بال سقوط
بچه ها هشیارند چشم و دل بیدارند
گوشِ جان را بُگُشا که سوالی دارند
سبزی باغ چی شد آبیِ آب چی شد
بابا شهر خورشید کجاست؟
سبزی باغ چی شد آبیِ آب چی شد
شهر خورشید کجاست شبِ مهتاب چی شد
چی شد چی شد
The lyrics to Dariush's song Sefr describe the idea of infinity and the journey of human existence from the beginning of time to the end. The song references the concept of nothingness (Sefr) and how it has been integral in the growth of the universe. The lyrics suggest that humans are just a small point in the vast expanse of time and space, and although we strive for greatness and to reach the peak of our potential, our journey will eventually lead us back to nothingness.
The song describes a journey that started from absolute zero and has traveled through time into infinity. The lyrics suggest that humans are on a journey of self-discovery and reflection, but at the same time, we are in a constant cycle of repetition. The song also implies that humans are always searching for the ultimate truth but may never find it. The concept of infinity is prevalent throughout the song, showing how it plays a role in our journey through life.
The song's tone is contemplative and reflective, encouraging the listener to think deeply about the journey of life and our place in the universe. The concept of Sefr (nothingness) is used as a starting point from which life has emerged and will eventually end up back into. The song implies that this cycle of life and death is infinite and never-ending.
Line by Line Meaning
یه نقطه یه قطره ی خورد از قطره ها آمده ای
You are a point that has come from a drop of drops.
رسیده تا عرش خدا سر به ستاره زده ای
You have reached the heavens and gazed at the stars.
روییده بر آوار خویش هر لحظه در تکرار خویش
You rise up from your own ashes and repeat the same routine every moment.
یه نقطه ما بین دو مرد در گردش پرگار خویش
We are a point, moving like crazy between two men.
روییده بر خاک عدم خاکستر ویرانه ها
You arise from the earth of nothingness, surrounded by the ruins of ash.
افتاده دور از اصل خویش تنها ترینِ دانه ها
Separated from your essence, you are the loneliest seed.
بعد از حریق و انفجار، فرو نشست تنِ غبار،
After the fire and the explosion, the body of dust collapsed.
به سال صفر میرسیم ساعت صفر میرسد
We arrive at year zero, time zero.
در بی زمانیه زمین انسان به پایان میرسد
On the timeless earth, humanity comes to an end.
جای رسیدن به خدا به ذات حیوان میرسد
The place to reach God is through the essence of the animal.
در بی زمینیه زمان در بی زمانیه زمین
In the timeless of time, in the timeless of earth.
به صفر رجعت کرده ایم از اوج انسان تا جنین
We have returned to zero from the peak of humanity to the embryo.
از صفرِ مطلق آمده تا بی نهایت میرویم
We have come from absolute zero and go on to infinity.
اما به بیراهه ی تن به صفر مطلق میرسیم
But we reach the absolute zero through the dead-end of the body.
راهیِ اوج قله ایم قله بهانه ساز ماست
We are on the path to the top, the peak is our excuse.
اما نهایت سفر نهایت نیاز ماست
But the ultimate journey is our ultimate need.
حریص اوجِ خواستنیم جرأت گفتن نداریم
We are greedy for the top, but we don't have the courage to say it out loud.
واسه عبور از پُل تن پایِ گذشتن نداریم
We don't have what it takes to pass through the bridge of the body.
به فکر تسخیر فضا آتش به خاک میزنیم
We think of conquering space, but we are burning the ground.
این پلِ پشت سره ماست که بی خبر میشِکنیم
This bridge is behind us, but we are unaware of it.
از صفر تا سال سقوط رفتیم به دنبال سقوط
From zero to the year of downfall, we've been following the fall.
پرواز اما تا کجا پرواز بر بال سقوط
But how far can we fly until we fall on our wings?
بچه ها هشیارند چشم و دل بیدارند
The children are awake, with open eyes and hearts.
گوشِ جان را بُگُشا که سوالی دارند
Open your soul's ear, for they have a question.
سبزی باغ چی شد آبیِ آب چی شد
What happened to the greenery of the garden? What happened to the color of water?
بابا شهر خورشید کجاست؟
Daddy, where is the city of the sun?
شهر خورشید کجاست شبِ مهتاب چی شد
Where is the city of the sun? What happened to the moonlit night?
چی شد چی شد
What happened? What happened?
Writer(s): ardalan sarfaraz, farid zoland
Contributed by Max E. Suggest a correction in the comments below.
abdi
on Neesty
again wrong lyrics
abdi
on Aseere Sarsepordeh
wrong lyrics
farideh rashidi9@ gmil
on Saate Shoom
i like to have the own veido of saat shoom except on you tube