bitter
keeno Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

私の世界で揺れてる光は
きっと、いつかの幼い恋の痕

キミの声だけ浮かんで弾けた
解れたあの日はもう二度と戻らないの

強がって笑っても、胸から零れ落ちて止まらない
繰り返して いつもこんな風にさ

今、灯る街灯の中でほら滲んだ記憶とキミの影
あと少し笑ってて欲しいのに

橙に染まる街の隙間からもう一人で歩けると思ってた
まだここに居るの キミの声が聞こえる
それだけで動けない ねえ

一人きりじゃあまりに広い世界で
私は膝を抱えて泣いていたの
お願い 誰か私を掬い上げて
夜が明ける前に
私を見つけて

今消える街灯と白む空
どうして涙が止まらないの?
ただ少し傍にいて欲しいのに
届かないよ





街灯の中でほら滲んだ記憶とキミの影
あと少し笑ってて欲しいのに

Overall Meaning

The lyrics of Keeno's "Bitter" convey the emotions of heartbreak, longing, and the struggle to move on after a relationship has ended. The opening lines, which translate to "The light swaying in my world is surely a trace of my childhood love," suggest that the singer is still holding onto memories of a past relationship. The mention of a voice that makes them burst suggests that the memories are painful, and the singer has not yet been able to move on from them. The lyrics convey a struggle between wanting to appear strong and not showing vulnerability, while at the same time feeling overwhelmed with emotions.


The chorus, which translates to "In the light of the streets that are now lit up, the blurred memories and your shadow," suggests that the singer is still surrounded by reminders of their past relationship. They confess that they want the person to continue smiling a little longer, even though they know it is unlikely. The next verse, which translates to "I thought I could walk alone from the gaps in the city dyed orange," suggests that the singer thought they could handle moving on, but they still hear the voice of the person they miss, which makes it difficult for them to keep going.


The song ends with a plea for someone to help the singer move on from their heartbreak before the night is over. The phrase "how come my tears won't stop?" suggests that the singer is still struggling to come to terms with their emotions. In conclusion, Keeno's "Bitter" is a poignant reflection on the difficulty of letting go of a past love and the pain that can come with it.


Line by Line Meaning

私の世界で揺れてる光は
The flickering light in my world is, surely, a remnant of a childhood love.


きっと、いつかの幼い恋の痕
Surely, it is a trace of a childhood love from long ago.


キミの声だけ浮かんで弾けた
Only your voice resonates, as freely as it does, in my mind.


解れたあの日はもう二度と戻らないの
The day that frayed is never coming back.


強がって笑っても、胸から零れ落ちて止まらない
Even if I put on a brave face and laugh, I can't stop what is falling from my heart.


繰り返して いつもこんな風にさ
Repeating always in this way.


今、灯る街灯の中でほら滲んだ記憶とキミの影
See, in the city lights that are shining now, there are fading memories and your shadow.


あと少し笑ってて欲しいのに
I want you to smile a little longer.


橙に染まる街の隙間からもう一人で歩けると思ってた
I thought I could walk alone through the gaps in the orange-dyed streets.


まだここに居るの キミの声が聞こえる
You're still here, I can hear your voice.


それだけで動けない ねえ
Just that makes me unable to move. Hey.


一人きりじゃあまりに広い世界で
The world is too big to be alone.


私は膝を抱えて泣いていたの
I was holding my knees and crying.


お願い 誰か私を掬い上げて
Please, someone, pick me up.


夜が明ける前に
Before the night breaks.


私を見つけて
Find me.


今消える街灯と白む空
The city lights that are disappearing now and the white sky.


どうして涙が止まらないの?
Why can't my tears stop?


ただ少し傍にいて欲しいのに
I just want you to be by my side for a little while.


届かないよ
But, it's unattainable.




Writer(s): Keeno, keeno

Contributed by Alaina E. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions