After a year of silence, lecca was back with her second album with Avex, called ''Otaku Girls no Utage'' that debuted at #23 in the Oricon Charts. In 2008, after the great success of ''City Caravan'': her first single called ''For You'' was released on the 4th of March. Her next full length album was made in the same year, "BIG POPPER". "My measure" and "TSUBOMI feat. Kusuo / Snow Crystals" were her second and third singles. The title songs were featured in the full album "Power Butterfly (パワーバタフライ)" which was released in 2010.
In 2011, lecca made a mini-album called,"Hakobune ~ballads in me~". At the end of that year she made her fourth single "Right Direction". If you purchased this and "Step One" you could enter for a chance to attend one of lecca's album release events. She released another full length album in 2012 called "ZOOLANDER" and another in 2013 called "TOP JUNCTION".
Currently lecca focuses on her career as a politician. In July 2017 she was elected as a member of Tomin First no Kai, the new political party led by Yuriko Koike.
Mirror
lecca Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
うつくしいモデルたちのように映りはしないなんてわかってる
けど鏡の前に立って笑ってみよう
女優ばりの輝く笑顔にはほど遠いかもしれないけれど
(Wow, Wow)
朝起きてまずやることは 鏡の前に立って
顔を洗いながらも 目をそらすこと
人をうらやむばかり うしろむきなことばっかり
Oh, I don't wanna look into the mirror 私には必要ない
Oh, I don't get why they love mirrors 私は好きになれない
それでもたまにはmirror のぞこうかなんて思ったり
街角にまぎれたmirror 横目でチェックしてみたり
やっと好きになれた 鏡に映る平凡な女の子のことを
正面から見て
なんか好きになれた 特にどこがどうってことないけど
私のオリジナル笑顔
(Wow, wow)
しつこいくらいにいつでも 鏡のぞいてるクラスメイト
そんなにも素晴らしいものが私には見えないから
Oh, I don't wanna look into the mirror 私には必要ない
Oh, I don't get why they love mirrors 私は好きになれない
それでもたまにはmirror のぞこうかなんて思ったり
街角にまぎれたmirror 横目でチェックしてみたり
やっと好きになれた 鏡に映る平凡な女の子のことを
正面から見て
なんか好きになれた 特にどこがどうってことないけど
私のオリジナル笑顔
小さな私へいま伝えたい 小さな悩みに振り回されないで
いまいるその場所がずっとじゃない、
嘘じゃない いつかeverything is alright
見えるのに見えないフリしてない?
君は君を誤解してるんじゃない?
君は君が思うより綺麗なLight放ちながら生きている、
だからAlright.
やっと好きになれた 鏡に映る平凡な女の子のことを
正面から見て
なんか好きになれた 特にどこがどうってことないけど
私のオリジナル笑顔
"Mirror" by lecca is a song about self-confidence and self-love. The lyrics describe a person's struggle to accept their own appearance and to feel confident in their own skin. The first verse expresses the singer's awareness that they will never look like the beautiful models they see, but encourages themself to stand in front of the mirror and smile anyway. The second verse reflects on past experiences of lacking confidence and envying others, but ultimately concludes with a message of self-love and acceptance. The bridge addresses the listener directly, encouraging them to not be held back by their own insecurities, and to recognize the beauty and value they hold within.
One interesting aspect of this song is its use of the mirror as a metaphor for self-reflection and self-image. The mirror is both a physical object and a representation of the way we see ourselves. The lyrics acknowledge the difficulty in accepting oneself, but ultimately encourage a positive attitude towards the reflection we see.
Another interesting point is the way the song balances vulnerability with strength. The singer openly admits to struggling with self-confidence, yet this admission is framed as a step towards greater self-awareness and self-appreciation. The message is not to ignore or hide one's insecurities, but to acknowledge them and work towards a more positive self-image.
Line by Line Meaning
鏡のぞく勇気をください
Please give me the courage to look into the mirror
うつくしいモデルたちのように映りはしないなんてわかってる
I know I won't look like the beautiful models in the mirror
けど鏡の前に立って笑ってみよう
But let's stand in front of the mirror and smile
女優ばりの輝く笑顔にはほど遠いかもしれないけれど
I might be far from having an actress-worthy shining smile
(Wow, Wow)
This is the chorus of the song and doesn't have any deeper meaning
朝起きてまずやることは 鏡の前に立って
The first thing I do in the morning is stand in front of the mirror
顔を洗いながらも 目をそらすこと
Even while washing my face, I look away
いつから私はこんなに自信持てなくなって
When did I lose so much confidence in myself?
人をうらやむばかり うしろむきなことばっかり
All I do is envy others and look back at the past
Oh, I don't wanna look into the mirror 私には必要ない
I don't want to look into the mirror, I don't need it
Oh, I don't get why they love mirrors 私は好きになれない
I don't understand why people love mirrors, I can't learn to love them
それでもたまにはmirror のぞこうかなんて思ったり
But sometimes I still think about looking into the mirror
街角にまぎれたmirror 横目でチェックしてみたり
I sometimes check my reflection in the mirror on the street
(Wow, wow)
Chorus
しつこいくらいにいつでも 鏡のぞいてるクラスメイト
There's a classmate who looks into the mirror persistently
そんなにも素晴らしいものが私には見えないから
I can't see anything as wonderful as he/she does in the mirror
やっと好きになれた 鏡に映る平凡な女の子のことを 正面から見て
I finally learned to love the ordinary girl reflected in the mirror, and I look at her straight on
なんか好きになれた 特にどこがどうってことないけど私のオリジナル笑顔
I just learned to love her, without any particular reason, but it's my original smile
小さな私へいま伝えたい 小さな悩みに振り回されないで
I want to tell my younger self not to be troubled by small problems
いまいるその場所がずっとじゃない、嘘じゃない いつかeverything is alright
This place isn't forever, it's not a lie, eventually everything will be alright
見えるのに見えないフリしてない?
Are you pretending not to see something you actually see?
君は君を誤解してるんじゃない?
Aren't you misunderstanding yourself?
君は君が思うより綺麗なLight放ちながら生きている、だからAlright.
You are emitting a more beautiful light than you think, so everything is alright
やっと好きになれた 鏡に映る平凡な女の子のことを 正面から見て
Same line as before
なんか好きになれた 特にどこがどうってことないけど私のオリジナル笑顔
Same line as before
Contributed by Eliana M. Suggest a correction in the comments below.