Black & White: Kuroi Sunglasses Kaketa Hi Kara
misono Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

グレイだった世界が一気に
白黒ハッキリ見え
知らない方が
よかった事もあると知った
いつか変わるだろうって
指くわえて待ってた
次(いつか)なんてない事…
気付いてた
天使の優しい言葉が
悪魔のトゲに変わったなら
また同じように戻ること
あるのでしょうか?
変えたい明日がある
変わりたい自分がいる
あやふやにしてきた
キズついた昨日
逃げてるの?
負けてるの?
戦ってるの
“輝いた世界を
もっとよくみる為”が
一瞬にして暗闇に
変わってしまった
正反対の言葉は
オセロのように いつも
背中あわせだから そう簡単に




ひっくり変える
その痛みも…憎しみも…愛情へと

Overall Meaning

In Misono's song "Black & White: Kuroi Sunglasses Kaketa Hi Kara," the lyrics depict a world that was once gray but now suddenly appears in black and white. The persona of the song realizes that there are things that they were better off not knowing, and that waiting for change to happen never really happens. They come to understand that even the gentle words of an angel can turn into the sharp thorns of a devil, leading to a world of contradictions. The persona of the song acknowledges that they have a desire to change and become someone different, evident in the lines, "there is a tomorrow I want to change and a version of myself I want to transform." However, they are unsure if they are running away from their problems or if they are losing the battle they are fighting.


The song delves into the idea of a world with polar opposites, as depicted in the contrast of black and white, and the existence of good and evil. The idea that the world often seems like a game of Othello, where things can turn in a moment's notice, is also present in the lyrics. The chorus of the song suggests that things can become darker than anticipated, and it becomes difficult to see the light in the midst of the chaos. The lyrics are relatable to anyone going through a difficult time in their life, where things may not seem quite as clear-cut as they once appeared to be. The song suggests that the persona may be experiencing a crisis of identity and struggling to navigate through life's complications.


Line by Line Meaning

グレイだった世界が一気に
The world that was once gray suddenly became black and white


白黒ハッキリ見え
Things are now crystal clear


知らない方が
There are things that are better left unknown


よかった事もあると知った
One has realized that there are things that were better off not knowing


いつか変わるだろうって
We waited for the day when things would change


指くわえて待ってた
We waited patiently


次(いつか)なんてない事…
But that day never came


気付いてた
We were aware but chose to ignore it


天使の優しい言葉が
The angel's gentle words


悪魔のトゲに変わったなら
If it were to be replaced with the devil's thorns


また同じように戻ること
Will things ever be the same again?


あるのでしょうか?
We wonder if that's even possible


変えたい明日がある
There is a desire to change tomorrow


変わりたい自分がいる
There is a need to change oneself


あやふやにしてきた
Things have become uncertain


キズついた昨日
Yesterday's pain lingers


逃げてるの?
Are we running away?


負けてるの?
Are we losing?


戦ってるの
Are we fighting?


“輝いた世界をもっとよくみる為”が
The reason for wanting to see a brighter world


一瞬にして暗闇に
Suddenly turned into darkness


変わってしまった
Everything has changed


正反対の言葉は
Words with opposite meanings


オセロのように いつも
Just like Othello, where things can easily be reversed


背中あわせだから そう簡単に
Since they're always back to back, it's easy to overturn


ひっくり変える
They can be easily flipped over


その痛みも…憎しみも…愛情へと
Even the pain, hate, and grudges will eventually turn into love




Lyrics © null

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions