Terra Arrasada
papangu Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Verme
Homem
Terra
Chão

Resistir
Levantar
Demarcar
Crucificar

Ninguém assistiu ao enterro tão inevitável
Sempre calejada a mão que afaga apedrejou
é melhor morrer resistindo é melhor lutar
Se morrer de fome eu rego a terra com meu sangue
A lama espera o teu corpo terra arrasada
Véspera do escarro a mão que afaga apedrejou
é melhor morrer resistindo é melhor lutar
Se morrer de fome eu rego a terra com meu sangue
Ninguém assistiu ao enterro tão inevitável
Sempre calejada a mão que afaga apedrejou
é melhor morrer resistindo é melhor lutar
Se morrer de fome eu rego a terra com meu sangue
A lama espera o teu corpo terra arrasada
Véspera do escarro a mão que afaga apedrejou
é melhor morrer resistindo é melhor lutar
Se morrer de fome eu rego a terra
Com meu sangue!
Com meu sangue!




Com meu sangue!
Com meu sangue!

Overall Meaning

The lyrics to Papangu's song "Terra Arrasada" are a powerful statement about resistance and fighting for what is right, even in the face of inevitable destruction. The words "Verme" (worm), "Homem" (man), "Terra" (earth), and "Chão" (ground) set the stage for a commentary on the relationship between humans and the earth. The verses speak of the need to resist and fight against those who would destroy the land and its people, even if it means dying for the cause. The repeated line "é melhor morrer resistindo é melhor lutar" (it's better to die resisting, it's better to fight) underscores the theme of standing up for what is right even if it means sacrificing oneself. The stanza "Ninguém assistiu ao enterro tão inevitável" (no one watched the so inevitable funeral) suggests that the destruction has already taken place and that the only option left is to resist and fight back.


The chorus, "Se morrer de fome eu rego a terra com meu sangue" (if I die of hunger, I'll water the earth with my blood), is particularly poignant, as it speaks to the idea of sacrifice and the willingness to give everything for the cause. The line "a mão que afaga apedrejou" (the hand that caresses stoned) is a powerful commentary on the duplicity of those in power who claim to care for the well-being of the people but ultimately oppress and destroy them.


Overall, the song is a call to action for those who care about the earth and its inhabitants to resist and fight against those who would do harm. It is a reminder that even in the face of overwhelming destruction and oppression, there is always a choice to stand up and fight for what is right.


Line by Line Meaning

Ninguém assistiu ao enterro tão inevitável
No one witnessed the burial so inevitable


Sempre calejada a mão que afaga apedrejou
The hand that caresses is always calloused from throwing stones


é melhor morrer resistindo é melhor lutar
It's better to die resisting, it's better to fight


Se morrer de fome eu rego a terra com meu sangue
If I die of hunger, I'll water the land with my blood


A lama espera o teu corpo terra arrasada
The mud awaits your body in a scorched earth


Véspera do escarro a mão que afaga apedrejou
On the eve of disgust, the hand that caresses throws stones


Se morrer de fome eu rego a terra com meu sangue
If I die of hunger, I'll water the land with my blood


Ninguém assistiu ao enterro tão inevitável
No one witnessed the burial so inevitable


Sempre calejada a mão que afaga apedrejou
The hand that caresses is always calloused from throwing stones


é melhor morrer resistindo é melhor lutar
It's better to die resisting, it's better to fight


Se morrer de fome eu rego a terra com meu sangue
If I die of hunger, I'll water the land with my blood


A lama espera o teu corpo terra arrasada
The mud awaits your body in a scorched earth


Véspera do escarro a mão que afaga apedrejou
On the eve of disgust, the hand that caresses throws stones


é melhor morrer resistindo é melhor lutar
It's better to die resisting, it's better to fight


Se morrer de fome eu rego a terra
If I die of hunger, I'll water the land


Com meu sangue!
With my blood!


Com meu sangue!
With my blood!


Com meu sangue!
With my blood!


Com meu sangue!
With my blood!




Contributed by Muhammad B. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found