Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

C'est plus l'heure
Franglish Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Elle veut tout recommencer
Tout recommencer

Jamais toi sans moi (no, no)
C'était ce qu'on s'était dit (ce qu'on s'était dit)
Jamais moi sans toi (no, no)
C'était ce qu'on s'était dit (ce qu'on s'était dit)
Mais d'un coup, t'as hésité (oh no)
Depuis que tes copines t'ont parlé (bla bla)
Le meilleur, je t'ai proposé (oh yeah)
Tu m'as dit tu préfères réfléchir
Mais répond maintenant (répond maintenant)
Plus tard, il sera trop tard (plus tard, il sera trop tard)
J'ai plus envie (no, no)
J'perds mon temps, j'vais voir ailleurs (j'vais voir ailleurs)

Après l'heure, c'est plus l'heure
J'ai demandé ta main
Tu me l'as pas donnée
Grosse erreur
J'aurai pu devenir l'homme qui t'a tout donné
Maintenant tu veux tout (re), tout (re), tout (re), tout (re)
Tout recommencer
Tout (re), tout (re), tout (re), tout (re)
Tout recommencer

Après l'heure, c'est plus l'heure
J'ai demandé ta main
Tu me l'as pas donnée (oh oh ah)
Grosse erreur
J'aurai pu devenir l'homme qui t'a tout donné
Maintenant tu veux tout (re), tout (re), tout (re), tout (re)
Tout recommencer
Tout (re), tout (re), tout (re), tout (re)
Tout recommencer

J'avais du temps pour toi
Je t'aurais donné ce qu'il fallait
Je suis un prince, ma princesse
Il te suffisait de demander
On aurait fait le tour du monde
Profité de chaque secondes
Mais t'as dit non
Ça te fera l'effet d'une bombe
Quand j'irai en voir une autre
En parlant de tour du monde, baby
J'ai trouvé mieux dans un autre pays
Maintenant tu te ronges les ongles, baby
Contente-toi de guetter ma story

Après l'heure, c'est plus l'heure (c'est trop tard)
J'ai demandé ta main
Tu me l'as pas donnée (t'as pas donné)
Grosse erreur (t'as merdé)
J'aurai pu devenir l'homme qui t'a tout donné
Maintenant tu veux tout (re), tout (re), tout (re), tout (re)
Tout recommencer
Tout (re), tout (re), tout (re), tout (re)
Tout recommencer

Après l'heure, c'est plus l'heure
J'ai demandé ta main
Tu me l'as pas donnée
Grosse erreur
J'aurai pu devenir l'homme qui t'a tout donné
Maintenant tu veux tout (re), tout (re), tout (re), tout (re)
Tout recommencer
Tout (re), tout (re), tout (re), tout (re)
Tout recommencer

J'voulais que tu sois ma femme
Pour toi j'aurais tout fait
Ça m'a fait l'effet d'un lance-flamme
Quand tu m'as négligé
J'aurais pu te présenter à ma mère
Mais non, laisse tomber
J'aurais pu faire ma vie à tes côtés
Mais non, laisse tomber
La roue a tourné, aujourd'hui c'est toi qui regrette
Ton tour est passé donc tu sauras

Après l'heure, c'est plus l'heure
J'ai demandé ta main
Tu me l'as pas donnée
Grosse erreur
J'aurai pu devenir l'homme qui t'a tout donné
Maintenant tu veux tout (re), tout (re), tout (re), tout (re)
Tout recommencer
Tout (re), tout (re), tout (re), tout (re)
Tout recommencer

Après l'heure, c'est plus l'heure
J'ai demandé ta main
Tu me l'as pas donnée
Grosse erreur
J'aurai pu devenir l'homme qui t'a tout donné
Maintenant tu veux tout (re), tout (re), tout (re), tout (re)
Tout recommencer
Tout (re), tout (re), tout (re), tout (re)
Tout recommencer

Elle veut tout recommencer
Tout recommencer
Elle veut tout recommencer
Tout recommencer

Overall Meaning

The song "C'est plus l'heure" by Franglish talks about a relationship that didn't work out due to one partner's uncertainty and hesitation. The lyrics suggest that the couple had made a promise to be together forever but the woman has suddenly changed her mind after listening to her friends. The man is hurt and frustrated and begs her to answer him now and not later, stating that his patience has run out and he is moving on. The chorus clearly states that it's too late for her to change her mind and start over as the opportunity has passed.


The lyrics convey a sense of regret, anger, and frustration as the man feels like he had offered everything to the woman, including a promise to spend the rest of their lives together. However, she either wasn't ready or was influenced by external factors, and now that she realizes what she has lost, it's too late. The song ends with the woman asking to start over, but the man dismisses her, stating that her time to make a choice has passed.


Overall, the song reflects the harsh realities of relationships and how moments of hesitation can lead to missed opportunities, leaving one partner regretting their decisions.


Line by Line Meaning

Elle veut tout recommencer
She wants to start over completely


Tout recommencer
Start everything over


Jamais toi sans moi (no, no)
Never you without me (no, no)


C'était ce qu'on s'était dit (ce qu'on s'était dit)
That's what we had said (that's what we had said)


Jamais moi sans toi (no, no)
Never me without you (no, no)


Mais d'un coup, t'as hésité (oh no)
But suddenly, you hesitated (oh no)


Depuis que tes copines t'ont parlé (bla bla)
Since your friends spoke to you (bla bla)


Le meilleur, je t'ai proposé (oh yeah)
I suggested the best (oh yeah)


Tu m'as dit tu préfères réfléchir
You said you'd rather think


Mais répond maintenant (répond maintenant)
But answer now (answer now)


Plus tard, il sera trop tard (plus tard, il sera trop tard)
Later, it will be too late (later, it will be too late)


J'ai plus envie (no, no)
I don't want it anymore (no, no)


J'perds mon temps, j'vais voir ailleurs (j'vais voir ailleurs)
I'm wasting my time, I'll go elsewhere (I'll go elsewhere)


Après l'heure, c'est plus l'heure
After the deadline, it's too late


J'ai demandé ta main
I asked for your hand in marriage


Tu me l'as pas donnée
You didn't give it to me


Grosse erreur
Big mistake


J'aurai pu devenir l'homme qui t'a tout donné
I could have become the man who gave you everything


Maintenant tu veux tout (re), tout (re), tout (re), tout (re)
Now you want everything (again), everything (again), everything (again)


Tout (re), tout (re), tout (re), tout (re)
Everything (again), everything (again), everything (again), everything (again)


Tu me l'as pas donnée (oh oh ah)
You didn't give it to me (oh oh ah)


J'avais du temps pour toi
I had time for you


Je t'aurais donné ce qu'il fallait
I would have given you what you needed


Je suis un prince, ma princesse
I am a prince, my princess


Il te suffisait de demander
You only needed to ask


On aurait fait le tour du monde
We would have traveled the world


Profité de chaque secondes
Enjoyed every second


Mais t'as dit non
But you said no


Ça te fera l'effet d'une bombe
It will hit you like a bomb


Quand j'irai en voir une autre
When I go see another one


En parlant de tour du monde, baby
Speaking of world tour, baby


J'ai trouvé mieux dans un autre pays
I found something better in another country


Maintenant tu te ronges les ongles, baby
Now you're biting your nails, baby


Contente-toi de guetter ma story
Just be satisfied with watching my story


Tu me l'as pas donnée (t'as pas donné)
You didn't give it to me (you didn't give)


Grosse erreur (t'as merdé)
Big mistake (you screwed up)


J'voulais que tu sois ma femme
I wanted you to be my wife


Pour toi j'aurais tout fait
I would have done everything for you


Ça m'a fait l'effet d'un lance-flamme
It felt like a flamethrower to me


Quand tu m'as négligé
When you neglected me


J'aurais pu te présenter à ma mère
I could have introduced you to my mother


Mais non, laisse tomber
But no, forget it


J'aurais pu faire ma vie à tes côtés
I could have built my life with you


La roue a tourné, aujourd'hui c'est toi qui regrette
The tables have turned, now you're the one who regrets


Ton tour est passé donc tu sauras
Your turn is over, so you'll know




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Dadju N'Sungula, Evrard Djedje, Gedeon Mundele Ngolo, Yohann Doumbia

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind

More Versions