Muniz was born in Guadalajara, Jalisco. Since he was a small boy, he showed musical talent, specifically as a romantic singer. He joined a trio and moved to Ciudad Juarez at age thirteen. He traveled extensively around Mexico, combining his singing assignments with odd jobs (he worked at a bakery once) and even became the valet for Libertad Lamarque and Benny Moré until he settled in Mexico City and organized a trio.
Muniz's first album was a tribute to singers of other eras. It was titled "Aquellas Canciones!" ("Those (old) Songs!"), and it was released in 1946. That was the first of close to 80 albums, all of which he recorded under the BMG or RCA Internacional labels.
During the 1960s, Muniz recorded his first solo albums, which became hits all over Latin America. He eventually moved back to Guadalajara, where he still lives.
In 1965, he began an uninterrupted streak of years traveling to Puerto Rico's Caribe Hilton Hotel in San Juan around Christmas, to offer concerts there (at one time, Muñiz claimed he was such a regular at the hotel that could figure out his way out of any of the hotel's suites and out of the facility blindfolded). This lasted close to thirty years. Muñiz has since returned for yearly shows at the Caribe Hilton, this time around Mother's Day.
In 1967 he was playing a hotel nightclub in Caracas, Venezuela, and left the facility during one of his breaks. A bomb exploded at the nightclub, demolishing the stage and killing various musicians. Muñiz escaped unharmed.
Muñiz's concerts are usually held in the more private atmosphere of hotel salons, but he has also performed at large stadiums and coliseums throughout his career.
Among the albums recorded by Muniz are "Marco Antonio Muniz con Los Trovadores del Caribe" ("Marco Antonio Muniz with The Trovadores del Caribe") which was his fourth album, "Mi Novia es Guadalajara!" ("Guadalajara is my Girlfriend!"), which was his fifth, "Salsa a la Manera de..." ("Salsa, Marco Antonio's Way...", which represented his first foray into the Salsa rhythm), 1991's "Mi Borinquen Querido" ("My Dear Borinquen", where he played homage to Puerto Rican autochthonous music), a 1993 dedication to Pedro Infante, and a 1997 album and CD which was dedicated to Jose Alfredo Jimenez.
Apart from his multiple albums and concerts, Muniz has also appeared several times on television shows across Latin America, but, especially, in his native Mexico and his beloved Puerto Rico.
His son, "Coque Muñiz" is also a very famous Mexican entertainment personality, as a show host and comedian at various Televisa television shows.
Puerto Rican singer Marc Anthony (real name: Marco Antonio Muniz) was named Marco Antonio by his father after Marco Antonio Muniz. Anthony changed his name to the artistic name of Marc Anthony in order to prevent public confusion between him and the Mexican singer. In addition, New York State Senator, Jose Marco Serrano was given his middle name as a tribute to Marco Antonio Muniz. Both Marc Anthony's and Senator Serrano's parents are Puerto Rican.
A La Orilla Del Mar
Marco Antonio Muñiz Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
La canción que aprendí
A la orilla del mar
La llevó en mi corazón
Cómo el último adiós
Que me disté al partir
Enamorado de ti
Es mi faro tu amor
Y mi luz tu mirar
Muero de pena al partir
Púes yo quisiera vivir
A tu lado no más
Me voy
Esta noche tibia y sensual
Llena de calor tropical
Muy sólo con mi triste pena
Si tú
Quieres nuestro amor recordar
Busca por la orilla del mar
Mi nombre que grave en la arena
Me voy
Pues sin ti no puedo vivir
Y ya no es posible vivir
La angustia de mi soledad
Adiós
A la que dejé el corazón
Al amor que fue mi ilusión
Aquella noche tropical
Me voy
Pues sin ti no puedo vivir
Y ya no es posible vivir
La angustia de mi soledad
Adiós
A la que dejé el corazón
Al amor que fue mi ilusión
Aquella noche tropical
Vengo a cantar para ti
La canción que aprendí
A la orilla del mar
The lyrics of Marco Antonio Muñiz's song A la Orilla del Mar describe the pain of leaving behind a loved one and the treasured memories of a past romance. The singer recalls singing a song he learned at the shore of the sea for his beloved, whom he still carries in his heart. He describes her love as his guiding light and wants nothing more than to live by her side. However, he must depart on a warm tropical night, filled with sadness and longing. He asks his love to remember their love by the seashore, where he's written his name in the sand. He bids farewell to the passion and memories of a past tropical night and his unfulfilled dreams of being with the one he loves.
The song's lyrics capture the essence of nostalgia, portraying a sense of bittersweet longing that listeners can relate to. The theme of leaving behind a possibly unrequited love and the feeling of wanting to turn back time and rekindle past relationships are common topics in Latin American music. The song's upbeat tempo and romantic lyrics have made it a popular classic in the bolero genre. The song's impact on Latin American music is undeniable, being covered by numerous artists and featured in various films and TV shows.
Line by Line Meaning
Vengo a cantar para ti
I come to sing to you
La canción que aprendí
The song I learned
A la orilla del mar
At the shore of the sea
La llevó en mi corazón
I carry it in my heart
Cómo el último adiós
Like the last goodbye
Que me disté al partir
That you gave me when leaving
Enamorado de ti
In love with you
Es mi faro tu amor
Your love is my lighthouse
Y mi luz tu mirar
And your gaze is my light
Muero de pena al partir
I die of sadness when leaving
Púes yo quisiera vivir
Because I would like to live
A tu lado no más
By your side, nothing else
Me voy
I'm leaving
Esta noche tibia y sensual
This warm and sensual night
Llena de calor tropical
Full of tropical heat
Muy sólo con mi triste pena
Very alone with my sad sorrow
Si tú
If you
Quieres nuestro amor recordar
Want to remember our love
Busca por la orilla del mar
Look for me at the shore of the sea
Mi nombre que grave en la arena
My name carved in the sand
Me voy
I'm leaving
Pues sin ti no puedo vivir
Because I cannot live without you
Y ya no es posible vivir
And it's no longer possible to live
La angustia de mi soledad
The anguish of my solitude
Adiós
Goodbye
A la que dejé el corazón
To the one I left my heart
Al amor que fue mi ilusión
To the love that was my illusion
Aquella noche tropical
That tropical night
Writer(s): manuel esperón
Contributed by Lucy P. Suggest a correction in the comments below.