Nie wygłupiaj się
Łona i Webber Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
By w system rozkazów wbić anarchistyczny pazur
Olej ten bełkot i bogać się przy czym
Nie od rzeczy byłoby raz na jakiś czas przestać liczyć
Nie wyrzucaj telewizora! Zgrzesz myślą
By raz po raz uciec w błogą bezmyślność
Z tym że kiedy będzie już bezdenna wyłącz
Nim złapiesz się na tym że wciągnęło Cię „M jak Miłość"
Dziś gra w nich nawet ten co wczoraj się tak zapalczywie wzbraniał
Tylko nie tłumacz się zwłaszcza z dziećmi nie kłam
Bo obaj wiemy że da się je wykarmić bez reklam
Nie musisz się wyrzekać korzeni
Choć czasem ktoś wywleka spod ziemi ich fragment który chciałbyś zmienić
Możesz w nich wiernie trwać tylko zadbaj
By rozejrzeć się bo w innych korzeniach też jest prawda
Często coś się nie zgadza najczęściej wszystko
To nie powód żeby się obrażać na rzeczywistość
Ba! Ona akurat może tego nie dostrzec zrób to łatwiej
Wystarczy że czasem pomyślisz nim przytakniesz
Nie musisz kochać wszystkich pomyśl
To by mogło się źle skończyć świat i tak jest mocno przeludniony
I tyle sobie nie wiem wydziab kiedy patrzysz na ogół
Wystarczy byś nie widział w nim samych wrogów
Nie musisz rezygnować z biegu po sukces
Czy na szczyt choćby po drodze najkrótszej
Ale gdy ktoś się wdrapie tam aż tak się nie podniecaj
I ugryź się w mózg nim pomyślisz że zrobił to po czyichś plecach
Nie musisz robić rewolucji w sztuce
Widzisz nie ma gwarancji że to wyjdzie nie każdy jest Banksym
A tylu jest co na prostą z cudzych prostych wyszli
Niemniej było by miło gdybyś czasem coś wymyślił
Nie musisz ufać wszystkim zresztą kto jest w stanie
Raczej P.K.U. niech znajdzie tutaj zastosowanie
Wiem że są ci co dawno już za prawdy granicą
Ale nie patrz na każdego jakby chciał Cię przyciąć
Ile jest? Dziewięć? No to jeszcze jeden by tu był
Nie musisz być królem kindersztuby
No może tylko jak spotkamy się na polskich drogach
Kiedy Cię wpuszczę to mi kurwa nie zapomnij podziękować
The lyrics of Łona i Webber's song "Nie wygłupiaj się" are filled with insightful messages about rebellion, self-acceptance, and individuality. The opening lines suggest that one doesn't need to conform to societal norms immediately or give up their work to assert their own anarchist values. The song urges listeners to ignore the noise and instead focus on self-enrichment and taking occasional breaks from the pressures of constantly counting or comparing oneself to others. It warns against getting lost in mindless distractions, like the soap opera "M jak Miłość," before realizing one has been consumed by it.
The lyrics also touch on the idea of not succumbing to societal pressures, such as advertising or forsaking one's roots. Despite external influences attempting to change or manipulate one's identity, the song encourages staying true to oneself and exploring different perspectives and truths found in various backgrounds. It emphasizes the importance of critical thinking and not blindly following the crowd, especially when it comes to raising children without the need for advertisements or deceit.
Furthermore, the song addresses the concept of success and revolution, highlighting that achieving success or reaching the top should not come at the expense of others. It urges reflection and mindfulness in one's actions, cautioning against celebrating achievements made on the backs of others. The lyrics also touch on the creative process, suggesting that not everyone can be a revolutionary artist like Banksy, but it's still valuable to strive for originality and innovation in one's endeavors.
Lastly, the song promotes skepticism and discernment in trusting others, reminding listeners that not everyone has good intentions. It warns against blindly trusting others and encourages vigilance in discerning true allies from those who may seek to deceive or harm. The final lines humorously suggest that one doesn't need to be the king of trickery, except perhaps when navigating the unpredictable roads of Poland. The overall message of the song is to embrace individuality, critical thinking, and authenticity while navigating the complexities of society and interpersonal relationships.
Line by Line Meaning
Nie musisz palić fury od razu czy rzucać pracy
You don't have to burn out right away or quit your job
By w system rozkazów wbić anarchistyczny pazur
To stick an anarchist claw into the system of commands
Olej ten bełkot i bogać się przy czym
Ignore the gibberish and enrich yourself in what matters
Nie od rzeczy byłoby raz na jakiś czas przestać liczyć
It wouldn't hurt to stop counting from time to time
Nie wyrzucaj telewizora! Zgrzesz myślą
Don't throw away the TV! You will sin with thought
By raz po raz uciec w błogą bezmyślność
To escape into blissful mindlessness time after time
Z tym że kiedy będzie już bezdenna wyłącz
But when it becomes bottomless, turn it off
Nim złapiesz się na tym że wciągnęło Cię „M jak Miłość"
Before you realize you got sucked into 'M jak Miłość'
Nie musisz rezygnować z grania w reklamach
You don't have to give up acting in commercials
Dziś gra w nich nawet ten co wczoraj się tak zapalczywie wzbraniał
Today even those who vehemently resisted yesterday play in them
Tylko nie tłumacz się zwłaszcza z dziećmi nie kłam
Just don't make excuses, especially don't lie to children
Bo obaj wiemy że da się je wykarmić bez reklam
Because we both know they can be fed without ads
Nie musisz się wyrzekać korzeni
You don't have to give up your roots
Choć czasem ktoś wywleka spod ziemi ich fragment który chciałbyś zmienić
Although sometimes someone pulls out a piece of them from the ground that you would like to change
Możesz w nich wiernie trwać tylko zadbaj
You can faithfully remain in them, just take care
By rozejrzeć się bo w innych korzeniach też jest prawda
To look around because there is truth in other roots too
Często coś się nie zgadza najczęściej wszystko
Often something doesn't match, most of the time everything
To nie powód żeby się obrażać na rzeczywistość
That's not a reason to be offended by reality
Ba! Ona akurat może tego nie dostrzec zrób to łatwiej
Indeed! She might not notice that, make it easier
Wystarczy że czasem pomyślisz nim przytakniesz
Just think sometimes before you agree
Nie musisz kochać wszystkich pomyśl
You don't have to love everyone, think about it
To by mogło się źle skończyć świat i tak jest mocno przeludniony
It could end badly, the world is already heavily populated
I tyle sobie nie wiem wydziab kiedy patrzysz na ogół
And that's enough, I don't know, peck at it when you look at it as a whole
Wystarczy byś nie widział w nim samych wrogów
It's enough to not see only enemies in it
Nie musisz rezygnować z biegu po sukces
You don't have to give up striving for success
Czy na szczyt choćby po drodze najkrótszej
Even to the top, even by the shortest route
Ale gdy ktoś się wdrapie tam aż tak się nie podniecaj
But when someone climbs up there, don't get too excited
I ugryź się w mózg nim pomyślisz że zrobił to po czyichś plecach
And bite into your brain before you think they did it on someone else's back
Nie musisz robić rewolucji w sztuce
You don't have to make a revolution in art
Widzisz nie ma gwarancji że to wyjdzie nie każdy jest Banksym
See, there's no guarantee it will work out, not everyone is Banksy
A tylu jest co na prostą z cudzych prostych wyszli
And there are so many who straightened out from others' straight paths
Niemniej było by miło gdybyś czasem coś wymyślił
Nevertheless, it would be nice if you sometimes came up with something
Nie musisz ufać wszystkim zresztą kto jest w stanie
You don't have to trust everyone, after all, who is capable
Raczej P.K.U. niech znajdzie tutaj zastosowanie
Rather let P.K.U. find its application here
Wiem że są ci co dawno już za prawdy granicą
I know there are those who have long been beyond the borders of truth
Ale nie patrz na każdego jakby chciał Cię przyciąć
But don't look at everyone as if they wanted to lure you in
Ile jest? Dziewięć? No to jeszcze jeden by tu był
How many are there? Nine? Well, there would be one more here
Nie musisz być królem kindersztuby
You don't have to be the king of silliness
No może tylko jak spotkamy się na polskich drogach
Well, maybe only when we meet on Polish roads
Kiedy Cię wpuszczę to mi kurwa nie zapomnij podziękować
When I let you in, don't forget to thank me, dammit
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind