Despite the long history, Mashina released no official albums before 1983, because of the state censorship. Early records were self-released via tapes and not considered albums. Since 1991 all Mashina Vremeny albums are released by Sintez records, Kutikov's record label.
The band is famous for its eclectic style. Makarevich prefers the traditional russian rock style, Kutikov composes more hard rock driven music, while Margulis is credited as one of Russia's major blues players. Through years and lineup changes, almost every member composed a song, and many of them were singing themselves. In 90's, from five instrumentalists of Mashina Vremeni four were singers simultaneously. All of the band's leaders sing in numerous side projects and often release solo albums.
Since the foundation, the band went through dramatical lineup changes. In 1974 Kutikov departed from Mashina due to conflict with drummer Sergey Kavagoe, and was replaced by Margulis. He returned to new lineup, after Margulis and Kavagoe left the band in 1979 and formed Воскресение. From 1979 to 1982 Petr Podgorodetsky played keyboard and composed some boogie-woogie-driven songs with humorous lyrics. In 1982 he was replaced with Alexander Zaytsev.
80's are considered Mashina's "golden era": the ideological suppression on band was eased and they were allowed to tour and publish albums officially. In 1980 Mashina Vremeni won the first prize on Tbilisi Rock Festival (runner-up was Автограф). Many of the most popular songs, such as Povorot (The Turn), Marionetki (Puppets), Kosteor (Flame) belong to this period.
In 1990 Mashina celebrated its 20th anniversary with a gig on Red Square. Many friendly musicians, including band's former members, participated in it. As Zaytsev was fired due to his alcohol abuse, Mashina leaders invited Margulis and Podgorodetsky to join the reunion. This lineup, consisting of four singing songwriters and considered the most famous, remained until 2000, when the band once again fired its keyboardist, now Podgorodetsky. Currently keyboards are played by Andrey Derzhavin.
Родной дом
Машина Времени Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
И дом по крышу замело.
А мне сказали, что за тридевять земель,
В домах и сухо и тепло.
И я узнав о том покинул отчий дом,
И я пустился в дальний путь...
И я за восемь лет прошел весь белый свет -
Но лишь потом, я вспомнил дом.
И темной ночью,
И самым светлым днем,
Как хорошо иметь свой дом.
Я видел хижины и видел я дворцы -
Дворец кому-то тоже дом.
Я не заметил, что они счастливее, чем мы,
Хоть и не мне судить отом.
Меня встречали, улыбались тут и там,
Сажали есть, давали пить.
А я устал скитаться по чужим домам,
А свой никак не мог забыть.
В краю чужом, я вспомнил дом.
И темной ночью,
И самым светлым днем,
Так хорошо, иметь свой дом.
Помни о том - в краю чужом.
И темной ночью
И самым светлым днем,
Так хорошо, иметь свой дом.
И самой темной ночью
И самым светлым днем,
Так хорошо, иметь свой дом.
The lyrics of Машина Времени's song "Родной дом" (Native Home) explore the theme of homesickness and the longing for a sense of belonging. The song begins with the singer describing how a blizzard has engulfed their home for an entire year, burying it under thick layers of snow. They were told that in other homes, it is dry and warm. This revelation prompts the singer to leave their native home and embark on a journey to discover what lies beyond.
Over the course of eight years, the singer travels far and wide, exploring the world and all its wonders. However, it is only later that they realize the true value of their own home. Whether it be in the darkest nights or the brightest days, the singer fondly remembers the comfort and security of having their own dwelling. In their travels, they have seen both humble huts and grand palaces, acknowledging that even the most extravagant residences cannot guarantee happiness. They come to understand that the happiness of a home is subjective, and it is not their place to judge others' experiences.
As the singer is welcomed and cared for in various houses, their weariness from constantly wandering among unfamiliar homes grows. They are unable to forget their own home, despite experiencing the generosity and hospitality of others. Finally, in a foreign land, they remember their native home once again, realizing the profound solace and contentment that comes with having a place to call their own.
The repeated refrain emphasizes the sentiment that no matter how dark the night or how bright the day, it is truly wonderful to have one's own home - a place where one can find refuge, familiarity, and a sense of belonging.
Line by Line Meaning
Над нашим домом целый год мела метель,
For a whole year, a blizzard has been sweeping over our house,
И дом по крышу замело.
And the house has been completely covered in snow.
А мне сказали, что за тридевять земель,
But they told me that in houses beyond imagination,
В домах и сухо и тепло.
It is dry and warm.
И я узнав о том покинул отчий дом,
And upon learning that, I left my native home,
И я пустился в дальний путь...
And I embarked on a long journey...
И я за восемь лет прошел весь белый свет -
And in eight years, I traveled through all corners of the world -
На свете есть, на что взглянуть.
There is something to see in this world.
Но лишь потом, я вспомнил дом.
But only then did I remember home.
И темной ночью,
In the darkest of nights,
И самым светлым днем,
And the brightest of days,
Как хорошо иметь свой дом.
How wonderful it is to have one's own home.
Я видел хижины и видел я дворцы -
I have seen huts and I have seen palaces -
Дворец кому-то тоже дом.
A palace is also someone's home.
Я не заметил, что они счастливее, чем мы,
I did not notice that they are happier than us,
Хоть и не мне судить отом.
Although it is not for me to judge.
Меня встречали, улыбались тут и там,
They welcomed me, smiled here and there,
Сажали есть, давали пить.
They seated me to eat, gave me drink.
А я устал скитаться по чужим домам,
But I grew tired of wandering through other people's homes,
А свой никак не мог забыть.
And I couldn't forget my own.
В краю чужом, я вспомнил дом.
In a foreign land, I remembered home.
И темной ночью,
In the darkest of nights,
И самым светлым днем,
And the brightest of days,
Так хорошо, иметь свой дом.
It's so good to have your own home.
Помни о том - в краю чужом.
Remember that - in a foreign land.
И темной ночью
In the darkest of nights
И самым светлым днем,
And the brightest of days,
Так хорошо, иметь свой дом.
It's so good to have your own home.
И самой темной ночью
In the darkest of nights
И самым светлым днем,
And the brightest of days,
Так хорошо, иметь свой дом.
It's so good to have your own home.
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Владимир Есипов
Улицы ждут пустые, тает мгла.
Вновь на свиданье с городом ранним ты пришла.
Ночь по кварталам бродит, но идет рассвет
Легкими шагами за тобою вслед.
Это твоей походкой в тихий час
Утро приходит, сердце тревожит каждый раз.
Это твоя улыбка первый луч зари
И сердцем и окнам по утрам дарит.
Всем, кто рассветы любит, ты нужна.
Ты не проснешься, И не растает тишина.
И этим утром ранним не придет рассвет
Легкими шагами за тобою вслед.
Улицы ждут, деревья и цветы,
То, что проснешься и улыбнешься утру ты.
Утро приходит в город, входит в каждый дом
С первою улыбкой на лице твоем.
Этот поэтический шедевр написал Леонид Дербенев. И на эти стихи была написана прекрасная песня. Разве можно сравнить стихи Леонида Дербенева с тем, прошу прощения, гов.ном, которое написал и продолжает писать Андрей Макаревич?
Клавдия Шиферова
Кто эти 9 упырей, поставивших дизлайки???
Кто может быть против Души, Дома, Истины??
Песня ведь правильная и красивая.
Ну точно: дизлайки поставили бесноватые
Роман Марков
Машина - это МАШИНА !!!! Больше слов нет.
Роман Марков
Машина это и есть Машина, что тут добавить!? Кто в курсе, тот поймет.
Анна Стрепихеева
Всю ночь на работе вкалывала и тихонько пела. 👍👍👍
Андрей Чумаченко- Горячев
Ну, хоть есть за что погибать ?!
Наталья Литвиненко
Слушаю и плачу! Самая лучшая песня из всех!
Алексей Казаков
Как хорошо иметь свой дом!
Элиза Беркли
Пока мы живы песни будут жить!
Это настоящие ..жизненные ...воплощение настоящего!
STARK200149
А что тут скажешь? Я на этих песнях вырос.Ностальгия прошибает до слёз))
Виктор Мустафин
Согласен.