相合傘
かせきさいだぁ≡ Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
歩く別れの 駅の道
膝で甘えた 思い出も
静かに雨が流して行くわ
いいのよあなた 謝らないで
あなたに逢えて 幸せでした
涙こらえる 涙こらえる ...相合傘よ
恋は哀しい 夢模様
肌に馴んだ ぬくもりが
なければひとり 夜明けがつらい
いいのよあなた 私のことは
泣かずにきっと 生きて行きます
今日の別れを 今日の別れを ...怨みはしない
いいのよあなた 謝らないで
夢なら恋も いつかは覚める
雨が泣かせる 雨が泣かせる ...相合傘よ
The lyrics to かせきさいだぁ≡'s song 相合傘 depict a breakup scene at a train station where the singer, who is about to bid farewell to their lover, offers them an umbrella, a gesture symbolizing their mutual love despite parting ways. As they walk in opposite directions, they reminisce about the times spent together, even the ones where the singer had acted clingy, which are now being washed away by the rain. Despite the sadness of the moment, the singer tells their lover not to apologize and expresses gratitude for the moments they shared. As they part ways, the singer acknowledges that love can be a painful dream but promises to move forward without resentment.
The song explores themes of separation, fleeting love, and the bittersweet acceptance of moving on. The use of the umbrella motif as a symbol of shared memories and love even in separation makes the lyrics poignant and relatable. The melancholic melody adds to the emotional depth of the song, conveying a sense of wistfulness and longing for what could have been. Overall, 相合傘 is a poignant representation of the complexities of love and the pain of letting it go.
Line by Line Meaning
傘をあなたに差し掛けて
I offer you my umbrella
歩く別れの 駅の道
As we walk on the path of farewell at the station
膝で甘えた 思い出も
Memories of us being playful and affectionate
静かに雨が流して行くわ
Are quietly washed away in the rain
いいのよあなた 謝らないで
It's okay, you don't have to apologize
あなたに逢えて 幸せでした
Meeting you made me happy
涙こらえる 涙こらえる ...相合傘よ
I'm holding back tears, holding back tears... as we share an umbrella
心尽して 愛しても
Even if I give it my all and love you with all my heart
恋は哀しい 夢模様
Love is still a sad and uncertain dream
肌に馴んだ ぬくもりが
The warmth that was once familiar on our skin
なければひとり 夜明けがつらい
Without it, waking up alone is unbearable
いいのよあなた 私のことは
It's okay, don't worry about me
泣かずにきっと 生きて行きます
I will surely live on without shedding a tear
今日の別れを 今日の別れを ...怨みはしない
At this parting today, at this parting today... I won't hold a grudge
いいのよあなた 謝らないで
It's okay, you don't have to apologize
夢なら恋も いつかは覚める
If this is just a dream, eventually this love will wake up too
雨が泣かせる 雨が泣かせる ...相合傘よ
The rain makes us cry, makes us cry... as we share an umbrella
Contributed by Cameron W. Suggest a correction in the comments below.