黄昏迄
さだまさし Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

海を見下ろす丘の上は
何時でも向い風が吹いて
空と海の青と思い出とが一列に並ぶ
君が愛していた仔犬は
あれから大きく育って
今僕の側で一緒に海鳴りを聴いてる
黄金色(きんいろ)の波の上を帆影がひとつ
ふたつ港へと還ってゆく
昔君と約束していた
二人して年老いたならば
世界中を船で廻ろうと
飽きる程一緒に居ようと

突然に海に帰った君を
追いかけて僕の心が鴎になって舞い上がる
黄昏迄風に吹かれたい
ぬくもりを懐かしむ様に
寄せて返す波を見ていたい
いつまでも漂いたい
黄昏迄海を見ていたい
ぬくもりを懐かしむ様に
寄せて返す君を見ていたい
いつまでもいつまでも




黄昏迄海を見ていたい
ぬくもりを懐かしむ様に

Overall Meaning

The song "黄昏迄" (Until Twilight) by さだまさし depicts a scene on a hill overlooking the sea. The wind always blows in the direction towards the sea, and the blue of the sky and sea blend together with memories in a line. The singer reminisces about a puppy that his loved one used to care for, which has now grown into a dog that listens to the sound of the waves with him. The two see the silhouette of a sailboat returning to port from atop the golden waves, and remember a promise they made to each other long ago that they would sail around the world together when they grew old. However, the loved one suddenly returns to the sea, and the singer imagines himself as a seagull chasing after them with his heart until twilight, when he would like to be blown by the wind and watch the ebb and flow of the waves while thinking fondly of the warmth of the loved one.


The song portrays the passage of time and the importance of treasuring memories. The wind blowing towards the sea symbolizes the inevitability of change, and the passing of time brings growth and transformation to the puppy that is now a loyal companion that brings comfort. The sailboat on the golden waves represents a journey through life, and the promise to travel the world together is a reminder to make the most of every moment. The sudden departure of the loved one to the sea may represent a loss or absence, but the singer's desire to be blown by the wind until twilight and watch the waves shows an acceptance of the past and a willingness to embrace the present.


Line by Line Meaning

海を見下ろす丘の上は
From the hill overlooking the sea, there is always a headwind blowing. The blue of the sky and the sea falls in a line with memories.


何時でも向い風が吹いて
From the hill overlooking the sea, there is always a headwind blowing. The blue of the sky and the sea falls in a line with memories.


空と海の青と思い出とが一列に並ぶ
From the hill overlooking the sea, there is always a headwind blowing. The blue of the sky and the sea falls in a line with memories.


君が愛していた仔犬は
The puppy that you loved has grown up since then, and is now listening to the sound of the waves with me.


あれから大きく育って
The puppy that you loved has grown up since then, and is now listening to the sound of the waves with me.


今僕の側で一緒に海鳴りを聴いてる
The puppy that you loved has grown up since then, and is now listening to the sound of the waves with me.


黄金色(きんいろ)の波の上を帆影がひとつふたつ港へと還ってゆく
One or two sail shadows return to the harbor on top of the golden waves.


昔君と約束していた
We promised each other a long time ago


二人して年老いたならば
When the two of us grow old


世界中を船で廻ろうと
We will travel around the world on a ship


飽きる程一緒に居ようと
We will be together until we get tired


突然に海に帰った君を追いかけて僕の心が鴎になって舞い上がる
Suddenly, my heart becomes a seagull flying to pursue you, who returned to the sea.


黄昏迄風に吹かれたい
Until dusk, I want to be blown by the wind.


ぬくもりを懐かしむ様に
Like missing warmth


寄せて返す波を見ていたい
I want to keep looking at the waves that come and go.


いつまでも漂いたい
I want to keep drifting forever.


黄昏迄海を見ていたい
Until dusk, I want to look at the sea.


寄せて返す君を見ていたい
I want to keep watching you coming and going with the waves.


いつまでもいつまでも
Forever and ever


ぬくもりを懐かしむ様に
Like missing warmth




Writer(s): さだ まさし, さだ まさし

Contributed by Adrian I. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

havel havel

当時買ったばかりのドロップハンドルの自転車の前かごに、
赤いラジカセを積んでヘッドホン付けて。
家からしばらくある海に向かって、この曲を繰り返し繰り返し
聞きながら、ただただひたすらに自転車をこいで。

歌詞をどれだけ理解していたかはともかく、当時の私の真理が
そこにあったことは確か。

そして年を経た今、やはり黄昏まで海を見ていたい。



All comments from YouTube:

こぶね

美しい前奏から最後のエレキギターのカモメの鳴き声、ストリングスの風の音、そして空に溶けていくようなさださんのボーカル。完璧な曲、ポピュラー音楽の理想の一曲だと思う。

佐藤貞子

この歌を聴いていると 切なくて 胸が熱くなり 苦しくさえなります
久々に聴き 改めて また 感動しています

Yu Ei

前奏だけで、黄昏時の海の風景が表現されてて、さだまさしさんは神だなと思う。

山田かおる

何て美しい声と歌詞なんでしょう。涙が自然と溢れ出ます。

きみねり

こんな愛の詩を謳える人はこの人の他にいません。隠れた名曲というにももったいない素晴らしい曲です。

山田かおる

さださんは音と言葉の魔術師、素晴らしい!

I 7

天才の歌詞ですね。

サカタヒデキ

もう40年前の歌ですが今でも色褪せずに琴線を振るわせてくれる名曲です、当時の私は13歳です。
20歳過ぎてから、この歌を知りましたが、何度きいても飽きることを許さない名曲ですね。

梅の花サルトリイバラ

最後の「いつまでもいつまでも....」
の余韻が ずっとずうっと、寄せて返す波に重なって永遠の約束を感じます。
さだまさしってコワイ人ですね。言葉と音楽で聴いた人を長い年月酔わせ続ける。

masahide nishio

こんな壮大かつ切ない楽曲をほかに知らない。そして、凄まじいまでの服部克久先生のアレンジ。最高です。

More Comments

More Versions