Though born in Japan, Kanon lived much of her childhood away from home. Growing up in a western world led her to pick up many such habits and customs, one of which includes a fluent tongue in English. She began participating in a choir at age 13, in which she acquired a fair amount of interest in classical vocalization as well as vocal technique. Kanon grew to appreciate famous composers such as Handel and Chopin. Little did she know that this timely love of classical music would mature and blossom into what will become the cornerstone of her career as an artist.
She debuted in July 2002 with her first live performance shortly after graduating the College of Music in Queensland, Australia. A year later, Kanon released [Alleluia], a mini-album containing various songs in her own piano self-accompaniment. That same year she was invited to perform live in Russia at the Moscow Baptist Church, the Red-Plaza stage, and at a home for the elderly. She was very popular with the crowds and was deemed a highly regarded Japanese representative. The first year-and-a-half of her career proved to be a fantastic display of vocal prowess, but also, in particular, lacked in original compositions. It wasn’t until February of 2004 when Kanon released the album [Hymn of Grace], this one being the first to include songs written and composed by her. Prior to this release she solely sang covers of songs (usually ones that fall under the category of popular folk songs) indigenous to various regions of the world.
Equipped with a beautiful face and a voice to match, Kanon aspired to reach the pinnacle of her potential, possibly out of a desire to far exceed the positive feedback from listeners all around the world. They say her voice is “one that heals,” which is an accurate description considering her soothing vocals and extensive range. Sony Music Japan International recognized her talents and together they released her first single [KISEKI Song of Love] in October 2004.
The following year was busy, portentous to Kanon’s promotion now that she had her newly signed contract under Sony Music. June of 2005 opened up with her album [Primary Flowers] as well as an invitation to sing Japan’s national anthem during the 2006 FIFA World Cup Germany-Asia public showing. She ended the year with a flowering demonstration and a live performance in Tokyo in October. The release of her mini-album [Destiny] was complement to this display.
In 2006, Kanon released three singles [Kokoro], [My Destiny/Serenade], and [Brand New Breeze]. Her December album [Sanctuary] became the accumulation of her 2006 work with a few new additions. Kanon was invited to perform at MIDEM 2007 opening the 2007 year in January as Japan’s representative; this was very much an honor as it was enjoyable for her. Even after the significant privileges and eulogies bestowed unto Kanon, her style still reflects that of her essence - contemporary classical.
Tie-ins are also a part of Kanon’s routine and plays in her overall promotion. Her song “Brand New Breeze” is being used in the opening sequence of the current anime Kiniro no Corda ~primo passo~. In the videogame industry, one of Kanon’s most well-known endeavors is her collaboration with avex trax to aid in the completion of Namco’s RPG Tales of Legendia, in which she sung as lead vocalist in a few of the games’ tracks. In fact, visiting the provided link will direct you to the game’s official site, where a sample of one of those songs can be heard. One song in particular from the [Tales of Legendia Original Soundtrack], “Tori wa Naki, Boku wa Utau” (”The Bird Chirps, I Sing”), has captivated fans across the globe, thus increasing the number of listeners to what it is today.
official HP: http://www.bgbcom.com/kanon
Twitter: http://twitter.com/kanon_sony
Serenade
カノン Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
That someday I'll find you again
I remember every part of you…
Your touch, your kiss,
And I cherish each and every moment that I shared with you…
I love you
I don't know why どうしてこんなにも苦しいの
Remembering your touch ぬくもりを思い出して
悲しいほど波打つ my heart
Feel my heart 空を駆け抜ける
風になり 会いに行く
優しく包み込む様に
もう一度 愛したい
You went away はかなく散り行く桜のように
So far away 美しい思い出だけを残して
Memories of you 鮮やかに蘇えるの
愛しくて眠れない I need you here
Feel my heart 叶うのなら
もう一度 触れさせて
あなたを 胸に抱き寄せて
闇が近づかぬように…
I only wish…that I could have you here right now
Hold you in my arms…so tight…
That you may never, ever go away
Feel my soul 夜空に祈る
思いが届くように
この声 この涙 この笑顔
My Love is for you
永遠に
My love is for you
永遠に…
In the song "Serenade" by カノン, the lyrics express a deep longing for a lost lover. The singer prays every night to find this person again, reminiscing about their touch and kiss, and cherishing every moment they shared. The lyrics convey a sense of heartbreak and pain at being left behind, with the singer's heart still searching for their lost love. The imagery of the cherry blossoms, which are fleeting and beautiful, suggests a sense of loss or impermanence as well. As the song reaches its climax, the singer expresses their desire to hold their lover once more, to feel their touch and embrace them tightly so that they never leave again.
One interesting fact about this song is that it was released in 2003 as part of カノン's album "Blue." カノン is a Japanese singer and songwriter who made her debut in 2002, and "Serenade" is one of her most well-known songs. The song features a traditional pop sound with some rock influences, and the lyrics are highly emotive and romantic. The song was also performed live by カノン on several occasions, often accompanied by a small band.
Another interesting fact is that "Serenade" has been covered by several other artists over the years. For example, a cover version of the song was performed by the Japanese voice actress Minori Chihara in 2011, and another cover version was recorded by the Japanese band Stereopony in 2012. The song has also been included in several anime and drama soundtracks, such as the anime "Kimi ga Nozomu Eien" and the drama "Tokyo Wankei."
Chords (transposed to the key of D major):
Verse: D - G - A - D
Chorus: G - D - A - D (x2) - G - D - A
Line by Line Meaning
Every night I pray
Each evening, I offer a prayer
That someday I'll find you again
Hoping to encounter you again someday
I remember every part of you...
Recalling each and every trait of yours…
Your touch, your kiss,
The feel of your embrace, the touch of your lips,
And I cherish each and every moment that I shared with you...
I value every single moment spent with you…
I love you
I'm deeply in love with you
I don't know why どうしてこんなにも苦しいの
I don't understand why I'm feeling so much agony
I'm left behind 心はあなたをまだ探してる
My heart is still searching for you as I stay behind
Remembering your touch ぬくもりを思い出して
Recalling the warmth of your touch
悲しいほど波打つ my heart
My heart beats so sorrowfully
Feel my heart 空を駆け抜ける
My heart races as I soar through the sky
風になり 会いに行く
Turning into the wind and rushing to meet you
優しく包み込む様に
I want to wrap you up tenderly
もう一度 愛したい
I desire to love you once more
You went away はかなく散り行く桜のように
You disappeared like fleeting cherry blossoms
So far away 美しい思い出だけを残して
Leaving behind only beautiful memories as you went so far away
Memories of you 鮮やかに蘇えるの
Your memories come back vividly
愛しくて眠れない I need you here
I'm unable to sleep as I miss you dearly, I need you near
Feel my heart 叶うのなら
My heart desires it to come true
もう一度 触れさせて
Let me feel your touch once again
あなたを 胸に抱き寄せて
Holding you close to my heart
闇が近づかぬように…
So that the darkness doesn't approach us
I only wish…that I could have you here right now
All I wish is to have you with me right now
Hold you in my arms…so tight...
Embrace you tightly in my arms
That you may never, ever go away
So that you never leave me again
Feel my soul 夜空に祈る
My soul prays to the night sky
思いが届くように
So that my thoughts may reach you
この声 この涙 この笑顔
This voice, these tears, this smile
My Love is for you
My love is solely for you
永遠に
Forever
My love is for you
My love is solely for you
永遠に...
Forever…
Contributed by Leah J. Suggest a correction in the comments below.
@malvy83zironi89
Canzoni davvero bellissime
@lokziiharuto1854
<3