AIR MAIL
ゴスペラーズ Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

朝日を浴びた 風を眺めて
夕暮れせまる街の空に
星座の軌道を 追いかけながら
心は遥かこの地球の裏側へ
あなたが あの時くれた言葉を
また 呟き 日付を一枚捲る
想いは時差を越えて air mail
届けて あの海の彼方へ
私の詩を月に聞かせて
木漏れ日の中 耳澄ませば
どんなに近く こんなに遠く
宇宙を包む程いつでも傍にいる
あなたが 戻ってくるその日には
そう 前より大きな笑顔をあげる

「会いたくて 会いたくて」
書きかけたその言葉は
海に沈めて
伝えて あの人に air mail
「私も元気です」それだけを
想いは時差を越えて air mail
白紙の二枚目に折り込んで
想いは時差を越えて air mail
届けて あの海の彼方へ
想いは時差を越えて air mail




届けて あの海の彼方へ
愛しい人へ

Overall Meaning

The lyrics of ゴスペラーズ's song "AIR MAIL" reflect a sense of longing and a desire to connect with someone far away. The song begins by describing the singer basking in the morning sun and gazing at the wind, while watching the constellations in the evening sky and contemplating the words that were given to them at a certain point in time. These words are whispered as they turn the page of the calendar, and their feelings transcend the time difference like air mail, reaching the other side of the earth, across the sea.


The lyrics convey a yearning to be together with their loved one and the power of their thoughts and emotions to break through the distance. They express a sense of anticipation for the day when their loved one returns, promising to give an even bigger smile than before. The repetition of the phrase "air mail," both in Japanese and English, emphasizes the metaphor of sending their feelings across the vast expanse of space and time, bridging the physical separation and keeping their connection alive.


Line by Line Meaning

朝日を浴びた 風を眺めて
Looking at the wind bathed in the morning sun


夕暮れせまる街の空に
In the twilight sky of the approaching city


星座の軌道を 追いかけながら
Chasing the orbit of the constellations


心は遥かこの地球の裏側へ
My heart is reaching the far side of this planet


あなたが あの時くれた言葉を
The words you gave me at that time


また 呟き 日付を一枚捲る
Whispering them again, flipping through the dates


想いは時差を越えて air mail
My feelings transcend the time difference, like air mail


届けて あの海の彼方へ
Deliver them to the other side of the sea


私の詩を月に聞かせて
Let the moon listen to my poetry


木漏れ日の中 耳澄ませば
If you listen carefully in the sunlight filtering through the trees


どんなに近く こんなに遠く
No matter how close, yet so far


宇宙を包む程いつでも傍にいる
I will always be by your side, like encompassing the universe


あなたが 戻ってくるその日には
On the day you come back


そう 前より大きな笑顔をあげる
Yes, I will give you an even bigger smile than before


「会いたくて 会いたくて」
"I miss you, I miss you"


書きかけたその言葉は
Those unfinished words


海に沈めて
I will sink them into the sea


伝えて あの人に air mail
Deliver them to that person, like air mail


「私も元気です」それだけを
"I am also doing well," just that


白紙の二枚目に折り込んで
Folded into the second blank page


あの海の彼方へ
To the other side of the sea


愛しい人へ
To my beloved person




Lyrics © BMG Rights Management
Written by: Yutaka Yasuoka, Yoichi Kitayama

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

megumi

作詞(作詩)安岡優、作曲北山陽一 この組み合わせは本当に素晴らしい曲を作ると思います。 何度聴いても胸が苦しくなります。大好きです。

Yu S

このアルバムの曲全部本当に好き。
初めて聞いてからもう10年は経つけど、時々また聞きたくなる曲ばかり。

彩井上

このアルバムを聴いていた頃、私は中学生でした。 あれから10年以上経ちましたが、この曲を聴く度に当時の思い出が甦ってきます。 すごく素敵な楽曲ですね。 大好きです。

よっちゃん

この曲もアルバムも大好き。

山本美憂

ハモリがすき笑

市毛マキ

なんか切なくていい曲です。

ryuji morimitsu

飛行機の中で機内のラジオから流れてきたのがこの曲。たまたまゴスペラーズの特集をやっていた中で一瞬でお気に入りになりました。今でもこの曲を聴くと当時の思い出がよみがえり、懐かしく思います。

高山弘子

このアルバム買ったな~懐かしい

gosazuki3917

この ハモリ具合ったら♪ 何とも切なくて ステキ☆