The band consists of five members: Yamaguchi Ichiro (vocals & guitar), Iwadera Motoharu (guitar), Kusakari Ami (bass), Okazaki Emi (keyboard), and Ejima Keiichi (drums).
To them the fish symbolism reflects their wish to act quickly and lightly, like fish in the sea, without fearing changes in the music scene. Sakanaction = Sakana (fish) + Action.
They are slowly but surely rising into popularity, having achieved some mainstream success. They have won music video awards, appeared on popular music show Music Station, and their latest album DocumentaLy captured 2nd spot on the Weekly Oricon Charts.
Their music is a light, nice to ears and soothing alternative rock, mixed with some electronic effects, creating an almost surreal image in listeners' minds. This surreal feeling can be seen at the band's PVs, lyrics and images.
・ Members ・
├山口一郎 (Yamaguchi Ichiro) vocal, guitar
├岩寺基晴 (Iwadera Motoharu) guitar
├草刈愛美 (Kusakari Ami) bass
├岡崎英美 (Okazaki Emi) keyboard
└江島啓一 (Ejima Keiichi) drums
・ Discography ・
├GO TO THE FUTURE (2007.05.09)
├NIGHT FISHING (2008.01.23)
├NIGHT FISHING IS GOOD TOUR 2008 in SAPPORO (2008.8.9)
├REMIXion (2008.10.15)
├セントレイ (2008.12.10)
├シンシロ (2009.01.21)
├アルクアラウンド (2010.01.13)
├kikUUiki (2010.03.17)
└DocumentaLy (2011.09.28)
仮面の街
サカナクション Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
さよならで振った手のひらを降ろさず次の誰かと握手
矛盾だらけの街は夕暮れ 満員電車を追いかけ飛ぶ鳥
仮面被ったスノッブばかり 僕は眠りたいんだ
笑って 笑って 笑ってたのにな
笑って 笑って 笑ってたのに泣いていたんだ
傷がついたらそれでさよなら 売れ残ったりんごになるだけ
トゲがある手で触らないでと言いたげな人の手にトゲ
矛盾だらけの街は夕暮れ 満員電車を追いかけ飛ぶ鳥
仮面被ったスノッブばかり 僕はもう死んだんだ
笑って 笑って 笑ってたのにな
笑って 笑って 笑ってたのに泣いていたんだ
意味もないのに僕は笑って 慣れた手つきで君を触ったよ
汚れてないのになぜか手を洗いたくなってしまったんだ
笑って 笑って 笑ってたのにな
笑って 笑って 笑ってたのに泣いていたんだ
The song "仮面の街 (Masked City)" by サカナクション (Sakanaction) is an emotional commentary on the contradictions and masks that people wear in urban cities. Throughout the lyrics, the singer expresses the sadness and dissatisfaction he feels with the superficial relationships and interactions he has with others. Despite feeling bored and unfulfilled, he forces himself to smile and use familiar gestures, and he shakes hands with the next person without letting go of the palm he previously shook in farewell. The crowds and birds that rush around him during dusk further highlight the sense of transience and disorientation he feels in the city. He also criticizes the snobbish, masked people who surround him and mentions that he wants to sleep.
Despite smiling and laughing, the singer reveals that he was actually crying inside. He compares the transitory and disposable nature of wounds to rotting fruit and warns people not to touch him with their thorny hands. He repeats how the city is full of contradictions as if to emphasize that he feels trapped in this environment. In the final verse, the singer touches someone he cares about, but his own hands appear dirty and he inexplicably desires to wash them. Ultimately, the song conveys a sense of loneliness and detachment that arises from living in a city that values appearances over authenticity.
Line by Line Meaning
つまらないのに僕は笑って 慣れた手つきで身振り手振りさ
I laugh even though there's nothing interesting, with practiced gestures and body language
さよならで振った手のひらを降ろさず次の誰かと握手
Without lowering the palm of my hand that I waved goodbye with, I shake hands with the next person
矛盾だらけの街は夕暮れ 満員電車を追いかけ飛ぶ鳥
The contradictory city at dusk, birds chasing after crowded trains
仮面被ったスノッブばかり 僕は眠りたいんだ
There are only snobbish people wearing masks here, I just want to sleep
笑って 笑って 笑ってたのにな
I was laughing, laughing, but still
笑って 笑って 笑ってたのに泣いていたんだ
I was laughing, laughing, but still ended up crying
傷がついたらそれでさよなら 売れ残ったりんごになるだけ
If there's a wound, that's the end, just like an apple left behind and unsold
トゲがある手で触らないでと言いたげな人の手にトゲ
A person with a thorny hand who seems to be asking not to be touched, has thorns on their hand
僕はもう死んだんだ
I'm already dead
意味もないのに僕は笑って 慣れた手つきで君を触ったよ
I laughed even though there was no meaning, and touched you with practiced movements
汚れてないのになぜか手を洗いたくなってしまったんだ
Even though it wasn't dirty, for some reason I wanted to wash my hands
Contributed by Layla A. Suggest a correction in the comments below.