The origination of Triple H comes from the first letter of their first names (Himari, Hibari, Hikari) and was formed when all members were children.
Bad News
トリプルH Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
靴を響かせ 砂煙立て
悪い夢が 続くと思ってた
やけに激しく風が吹き荒れた
陽がのぼり 陽が沈む
静かだった 日々が消える
お前想う 夜があるけど
あちこちでクーデターが起こり出す
あちこちでクーデターが起こり出す
だろう・・・・・
あの映画館も ディスコティックも
土曜日だけど 灯が消えたまま
テレビ、ラジオは臨時ニュースONLY
流行の歌も 流れてはこない
いつか見た 映画の様に
しのび逢う 奴ばかりで
もう誰も 誰一人とて
声を上げて 笑わない
一瞬に 何もかも 吹き飛ばす
一瞬に 何もかも 吹き飛ばす
らしい・・・・・
あちこちで クーデターが起こり出す
あちこちで あちこちで起こり出す
だろう・・・・・
あちこちで あちこちで 起こり出す
この町も 戒厳令しかれ出す
一瞬に 何もかも 吹き飛ばす
あちこちでクーデターが起こり出す
だろう・・・・・らしい・・・・・
だろう・・・・・
The first verse of トリプルH's song "BAD NEWS (黒い予感)" talks about a dark premonition and a sense of imminent danger. The singer hears footsteps and sees dust clouds, anticipating the arrival of something ominous. They had thought that it would be just a bad dream, but then the wind starts blowing fiercely, signifying that something terrible is about to happen. The second verse describes a quiet life with a routine, mundane schedule where the singer has time to think about their loved ones at night. However, this tranquility is temporary, as a searchlight is fixated on them, indicating that they are in jeopardy.
The chorus of the song highlights the appearance of uprisings, or perhaps even coups, happening around various places. The third verse mentions a deserted cinema and nightclub on a Saturday night, with no lights indicating that the usual festivities are canceled. The radio and television are airing emergency news bulletins while popular songs are not played at all. The lines "no one will raise their voices and laugh" highlight the gloom and tension that has developed, while the pre-chorus and chorus repeat that uprisings are happening everywhere, possibly leading to the imposition of martial law.
Line by Line Meaning
黒い予感が 近づいてくる
A dark premonition is approaching
靴を響かせ 砂煙立て
Making noise with footsteps and stirring up dust
悪い夢が 続くと思ってた
Thinking that bad dreams would continue
やけに激しく風が吹き荒れた
The wind suddenly intensified and blew fiercely
陽がのぼり 陽が沈む
The sun rises and sets
静かだった 日々が消える
Quiet days disappear
お前想う 夜があるけど
I think of you at night
サーチライトが つけ狙う
A searchlight is targeting
あちこちでクーデターが起こり出す
A coup d'état is starting everywhere
あちこちでクーデターが起こり出す
A coup d'état is starting everywhere
だろう・・・・・
Right...
あの映画館も ディスコティックも
Even the movie theater and discotheque
土曜日だけど 灯が消えたまま
On Saturdays, the lights are off
テレビ、ラジオは臨時ニュースONLY
Only emergency news is on TV and radio
流行の歌も 流れてはこない
Even popular songs aren't playing
いつか見た 映画の様に
Like a movie I once saw
しのび逢う 奴ばかりで
Only meeting in secret
もう誰も 誰一人とて
No one, absolutely no one
声を上げて 笑わない
Raises their voice to laugh
一瞬に 何もかも 吹き飛ばす
Everything blows away in an instant
一瞬に 何もかも 吹き飛ばす
Everything blows away in an instant
らしい・・・・・
Seems like it...
あちこちで クーデターが起こり出す
A coup d'état is starting everywhere
あちこちで あちこちで起こり出す
Starting everywhere, everywhere
だろう・・・・・
Right...
あちこちで あちこちで 起こり出す
Starting everywhere, everywhere
この町も 戒厳令しかれ出す
This town will also be under martial law
一瞬に 何もかも 吹き飛ばす
Everything blows away in an instant
あちこちでクーデターが起こり出す
A coup d'état is starting everywhere
だろう・・・・・らしい・・・・・
Right... Seems like it...
Contributed by Matthew C. Suggest a correction in the comments below.
@swagmessiah666
<3 was looking for this
@toshikun-maron
いい声☺。
@gbr427
thanks for uploading this!
@senritsujumpsuit6021
What is with those perfect whistles
@s.papa.c7308
黒伊予柑🍊が
@user-hx7gk6wv8j
戦争反対 <(_ _)>