越冬つばめ
中森明菜 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

娘盛りを 無駄にするなと
時雨の宿で 背を向ける人
報われないと 知りつつ抱かれ
飛び立つ鳥を 見送る私
季節そむいた 冬のつばめよ
吹雪に打たれりゃ 寒かろに
ヒュルリ ヒュルリララ
ついておいでと 啼いてます
ヒュルリ ヒュルリララ
ききわけのない 女です
絵に描いたような 幸せなんて
爪の先ほども 望んでません
からめた小指 互いに噛めば
あなたと痛み 分けあえますか
燃えて燃えつき 冬のつばめよ
なきがらになるなら それもいい
ヒュルリ ヒュルリララ
忘れてしまえと 啼いてます
ヒュルリ ヒュルリララ
古い恋ですか 女です
ヒュルリ ヒュルリララ
ついておいでと 啼いてます




ヒュルリ ヒュルリララ
ききわけのない 女です

Overall Meaning

The lyrics of 中森明菜's song "越冬つばめ" depict a woman who is aware of her own worth, yet finds herself in a situation where she is being taken for granted. The opening lines urge her not to waste her prime years in vain, while turning her back on someone who doesn't appreciate her. Despite knowing that she won't be rewarded, she still clings to this person, symbolized by the image of a departing bird that she watches fly away. The winter swallow, representing a season out of place, is described as enduring the cold and snow. The refrain "Hururi Hururirara" can be interpreted as a cry or call to someone, asking them to accompany her. The lyrics further convey her sense of being misunderstood or underestimated, as she refers to herself as an incomprehensible woman.


The song also explores the theme of happiness, or the lack thereof. The singer rejects the idea of a picture-perfect happiness that is only a mere fleeting desire, not even worth the size of a fingernail. The imagery of interlocking pinky fingers represents a painful connection, wondering if sharing pain with the person she loves is a form of solace. The winter swallow, being consumed and extinguished, suggests that even if she were to become a lifeless shell, it would be acceptable to her. The repeated refrain "Hururi Hururirara" serves as a plea to forget and move on from this old love, emphasizing the idea that she herself is an enigmatic woman.


Overall, the lyrics of "越冬つばめ" express the paradoxical emotions of a woman who knows her value yet continues to hold onto a relationship that brings her pain, seeking some form of validation or understanding.


Line by Line Meaning

娘盛りを 無駄にするなと
Do not waste your prime years


時雨の宿で 背を向ける人
Someone who turns their back at a drizzling inn


報われないと 知りつつ抱かれ
Knowing they won't be rewarded, they embrace


飛び立つ鳥を 見送る私
I watch the departing bird


季節そむいた 冬のつばめよ
Oh winter swallow, defying the seasons


吹雪に打たれりゃ 寒かろに
If caught in a snowstorm, it must be cold


ヒュルリ ヒュルリララ
Whirr, whirr, lalala


ついておいでと 啼いてます
Crying out, 'Please come with me'


ヒュルリ ヒュルリララ
Whirr, whirr, lalala


ききわけのない 女です
I am a woman without discernment


絵に描いたような 幸せなんて
Happiness like something painted in a picture


爪の先ほども 望んでません
I do not desire even a tiny bit of it


からめた小指 互いに噛めば
If we interlock our little fingers and bite them


あなたと痛み 分けあえますか
Can we share the pain, you and I?


燃えて燃えつき 冬のつばめよ
Oh burning, burning winter swallow


なきがらになるなら それもいい
If I become a lifeless husk, that is fine too


ヒュルリ ヒュルリララ
Whirr, whirr, lalala


忘れてしまえと 啼いてます
Crying out, 'Forget about me'


ヒュルリ ヒュルリララ
Whirr, whirr, lalala


古い恋ですか 女です
Is it an old love? I am a woman


ヒュルリ ヒュルリララ
Whirr, whirr, lalala


ついておいでと 啼いてます
Crying out, 'Please come with me'


ヒュルリ ヒュルリララ
Whirr, whirr, lalala


ききわけのない 女です
I am a woman without discernment




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: ishihara shin'ichi

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

H N

演歌も、上手いな明菜ちゃん❗️
聞き惚れる‼️🎤

郷田まなみ

明菜ちゃんの切ない声に涙が出そう❗️

zz yy

😄👍👍👍

😻ルンルンまるこ❤️

💖まーちゃんの、『越冬つばめ』…‼️残念ながら、引退…ここで明菜が、カバー⁉️ヒユルリ~の所が、素敵。そこんとこ、もう一度囁いてくれるかな~www‼️(◍•ᴗ•◍)❤✌🏼💯

yumeji tukimori

相変わらずウィットが冴えてますね!
オリジナルのほうが胸に迫るものは強い気もしますが、
明菜バージョンも哀切感がよく出ていると思います。

もりもり

カバーしました。艶華。聴いてね😃

まったりdinnerしましょうよ

Uploadありがとうございます

More Versions