百万本のバラ
加藤登紀子 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

小さな家とキャンバス
他には何もない
貧しい絵かきが女優に恋をした
大好きなあの人に
バラの花をあげたい
ある日街中のバラを買いました
百万本のバラの花を
あなたにあなたにあなたにあげる
窓から窓から見える広場を
真っ赤なバラでうめつくして

ある朝 彼女は
真っ赤なバラの海をみて
どこかの お金持ちが
ふざけたのだとおもった
ちいさな家とキャンバス
全てを売ってバラの花
買った貧しい絵かきは
窓のしたで彼女を見てた
百万本のバラの花を
あなたはあなたはあなたは見てる
窓から窓から見える広場は
真っ赤な真っ赤なバラの海
出会いはそれで終わり
女優は別の街へ
真っ赤なバラの海は
はなやかな彼女の人生
貧しい絵かきは
孤独な日々を送った
けれどバラの思い出は
心にきえなかった
百万本のバラの花を
あなたにあなたにあなたにあげる
窓から窓から見える広場を
真っ赤なバラでうめつくして

百万本のバラの花を
あなたにあなたにあなたにあげる
窓から窓から見える広場を
真っ赤なバラでうめつくして
百万本のバラの花を
あなたにあなたにあなたにあげる




窓から窓から見える広場を
真っ赤なバラでうめつくして

Overall Meaning

In 加藤登紀子's song "百万本のバラ" ("Million Roses"), the lyrics tell a story of a poor artist who falls in love with an actress. He longs to give her a gift of red roses, symbolizing his love for her. One day, he buys a million roses to fill the square outside her window. The artist sells everything he has, including his small house and canvas, to buy the roses. When the actress sees the sea of red roses outside her window, she assumes that some wealthy person is playing a joke on her. The artist, who had been watching her from beneath the window, realizes that their encounter ends there. The actress leaves for another city, and the artist is left with memories of the roses and a life of loneliness.


The lyrics convey a sense of unrequited love and sacrifice. The artist's gesture of giving a million roses to the actress represents his deep affection for her, even though he is aware that their meeting may be brief and one-sided. The song explores themes of poverty, dreams, and the fragility of love.


Line by Line Meaning

小さな家とキャンバス
A small house and a canvas


他には何もない
There is nothing else


貧しい絵かきが女優に恋をした
A poor painter fell in love with an actress


大好きなあの人に
To that beloved person


バラの花をあげたい
I want to give a rose


ある日街中のバラを買いました
One day, I bought roses from the town


百万本のバラの花を
A million roses


あなたにあなたにあなたにあげる
I give them to you, to you, to you


窓から窓から見える広場を
The square visible from the window


真っ赤なバラでうめつくして
Filled with bright red roses


ある朝 彼女は
One morning, she


真っ赤なバラの海をみて
Looked at the sea of bright red roses


どこかの お金持ちが
Some wealthy person


ふざけたのだとおもった
Thought it was a joke


ちいさな家とキャンバス
A small house and a canvas


全てを売ってバラの花
Sold everything for roses


買った貧しい絵かきは
The poor painter who bought them


窓のしたで彼女を見てた
Watched her from below the window


百万本のバラの花を
A million roses


あなたはあなたはあなたは見てる
You, you, you are looking


窓から窓から見える広場は
The square visible from the window


真っ赤な真っ赤なバラの海
A bright red, bright red sea of roses


出会いはそれで終わり
The encounter ended there


女優は別の街へ
The actress went to another town


真っ赤なバラの海は
The sea of bright red roses


はなやかな彼女の人生
Her vibrant life


貧しい絵かきは
The poor painter


孤独な日々を送った
Spent lonely days


けれどバラの思い出は
But the memories of roses


心にきえなかった
Did not fade from the heart


百万本のバラの花を
A million roses


あなたにあなたにあなたにあげる
I give them to you, to you, to you


窓から窓から見える広場を
The square visible from the window


真っ赤なバラでうめつくして
Filled with bright red roses


百万本のバラの花を
A million roses


あなたにあなたにあなたにあげる
I give them to you, to you, to you


窓から窓から見える広場を
The square visible from the window


真っ赤なバラでうめつくして
Filled with bright red roses




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: VOZNESENSKIJ ANDREJ ANDREEVICH

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

Vards Uzvards

Good cover version!

"Dāvāja Māriņa meitenei mūžiņu" (English: Māriņa gave the girl life) is a Latvian song composed by Raimonds Pauls with lyrics by Leons Briedis. It was performed at the 1981 Mikrofona aptauja by Aija Kukule and Līga Kreicberga. https://youtu.be/D92YQVwQnyU
The song is one of Pauls's most popular ones. It has been covered by several artists, most notably by Russian Alla Pugacheva in 1982 with lyrics by Andrei Voznesensky as "Миллион алых роз" (Million alykh roz, "Million Scarlet Roses").
LYRICS
When in childhood, in childhood
Kad bērnībā, bērnībā

I was hurt,
Man tika pāri nodarīts,

I hurry, hurry
Es pasteidzos, pasteidzos

Then look for my mother right now,
Tad māti uzmeklēt tūlīt,

To get caught, to get caught,
Lai ieķertos, ieķertos,

With her hands in her apron.
Ar rokām viņas priekšautā.

And mother to me, mother to me
Un māte man, māte man

Then he laughed and said,
Tad pasmējusies teica tā:
Drive
Piedz.

Gift, gift, gift from Maris
Dāvāja, dāvāja, dāvāja Māriņa

Girl, girl, girl forever,
Meitiņai, meitiņai, meitiņai mūžiņu,

Forgot, forgot, forgot to give alone
Aizmirsa, aizmirsa, aizmirsa iedot vien

Girl, girl, girl happy.
Meitiņai, meitiņai, meitiņai laimīti.

It was time, time went by,
Tā gāja laiks, gāja laiks,

And now she's not with her mother.
Un nu jau mātes līdzās nav.

Only for me, for me
Vien pašai man, pašai man

Everything has to be dealt with already.
Ar visu jātiek galā jau.

But at times, at times,
Bet brīžos tais, brīžos tais,

When the heart aches in the bitterness of pain
Kad sirds smeldz sāpju rūgtumā

For myself, for myself
Es pati sev, pati sev

Then laughing I say,
Tad pasmējusies saku tā:
Drive
Piedz.

Gift, gift, gift from Maris
Dāvāja, dāvāja, dāvāja Māriņa

Girl, girl, girl forever,
Meitiņai, meitiņai, meitiņai mūžiņu,

Forgot, forgot, forgot to give alone
Aizmirsa, aizmirsa, aizmirsa iedot vien

Girl, girl, girl happy.
Meitiņai, meitiņai, meitiņai laimīti.

How to forget, forget
Kā aizmirsies, aizmirsies

I take care of everything already in the day,
Man viss jau dienu rūpestos,

Until bounce, bounce
Līdz piepeši, piepeši

The surprises are missing,
No pārsteiguma satrūkstos,

Because I hear, I hear,
Jo dzirdu es, dzirdu es,

As in its own nature
Kā pati savā nodabā

Whisper, whisper
Čukstklusiņām, klusiņām

Already my daughter is smiling like this:
Jau mana meita smaidot tā:
Drive
Piedz.

Gift, gift, gift from Maris
Dāvāja, dāvāja, dāvāja Māriņa

Girl, girl, girl forever,
Meitiņai, meitiņai, meitiņai mūžiņu,

Forgot, forgot, forgot to give alone
Aizmirsa, aizmirsa, aizmirsa iedot vien

Girl, girl, girl happy.
Meitiņai, meitiņai, meitiņai laimīti.

Songwriters: Raimonds Pauls / Leons Briedis

Numerous further covers are lyrically based
on Andrei Voznesensky lyrics (the cover by Alla Pugacheva):
1984: Finnish singer Vera Telenius (with Finnish lyrics by Telenius as "Miljoona ruusua")
1984: Finnish singer Katri Helena ("Miljoona ruusua")
1984: Finnish singer Pirjo Suojanen ("Miljoona ruusua")
1984: Hungarian singer Kata Csongrádi ("Millió rózsaszál")
1987: Finnish/Swedish singer Arja Saijonmaa (with Swedish lyrics by Lars Huldén as "Miljoner rosor")
1988: Finnish band Santa Lucia ("Miljoona ruusua")
1997: Korean singer Shim Soobong ("백만송이 장미", "Baegmansong-i Jangmi")
1997: Russian singer Sergei Dikiy ("Million alykh roz")
2001: Latvian/German singer Larisa Mondrusa ("Dāvāja Māriņa meitenei mūžiņu")
2003: Russian/Swedish singer Elena Ermanova ("Million alykh roz")
2006: Finnish singer Eero Aven ("Miljoona ruusua")
2006: Vietnamese singer Gia Huy ("Triệu Đoá Hoa Hồng")
2008: Iranian singer Farzaneh ("Gole Roz")
2009: Polish singer Magda Niewińska ("Milion Białych Róż")
2013: Ukrainian singer Ani Lorak ("Million alykh roz")
2014: Vietnamese singer Hong Nhung ("Triệu Đoá Hoa Hồng")
Japanese singer Tokiko Kato ("百万本のバラ", "Hyaku-man-bon no bara")
2019: Japanese enka singer Kiyoshi Hikawa ("百万本のバラ", "Hyaku-man-bon no bara") (both 2007 television performance as broadcast and 2019 CD Shin - Enka Meikyoku Collection 9: Daijôbu/Mogami no Sendô)
Latvian a cappella band Cosmos ("Million alykh roz")
Matti ja Teppo ("Miljoona ruusua")
2018: Egor Kreed (Millipn alykh roz", with samples of this song, lyrics of was changed expect chorus)
2011: The song was performed live by Ance Krauze at an event celebrating Raimonds Pauls's 75th birthday.
Korean band Infinity of Sound (Korean: 아이에스) (song title: "백만송이 장미").



Vards Uzvards

Good cover version!

"Dāvāja Māriņa meitenei mūžiņu" (English: Māriņa gave the girl life) is a Latvian song composed by Raimonds Pauls with lyrics by Leons Briedis. It was performed at the 1981 Mikrofona aptauja by Aija Kukule and Līga Kreicberga. https://youtu.be/D92YQVwQnyU
The song is one of Pauls's most popular ones. It has been covered by several artists, most notably by Russian Alla Pugacheva in 1982 with lyrics by Andrei Voznesensky as "Миллион алых роз" (Million alykh roz, "Million Scarlet Roses").
LYRICS
When in childhood, in childhood
Kad bērnībā, bērnībā

I was hurt,
Man tika pāri nodarīts,

I hurry, hurry
Es pasteidzos, pasteidzos

Then look for my mother right now,
Tad māti uzmeklēt tūlīt,

To get caught, to get caught,
Lai ieķertos, ieķertos,

With her hands in her apron.
Ar rokām viņas priekšautā.

And mother to me, mother to me
Un māte man, māte man

Then he laughed and said,
Tad pasmējusies teica tā:
Drive
Piedz.

Gift, gift, gift from Maris
Dāvāja, dāvāja, dāvāja Māriņa

Girl, girl, girl forever,
Meitiņai, meitiņai, meitiņai mūžiņu,

Forgot, forgot, forgot to give alone
Aizmirsa, aizmirsa, aizmirsa iedot vien

Girl, girl, girl happy.
Meitiņai, meitiņai, meitiņai laimīti.

It was time, time went by,
Tā gāja laiks, gāja laiks,

And now she's not with her mother.
Un nu jau mātes līdzās nav.

Only for me, for me
Vien pašai man, pašai man

Everything has to be dealt with already.
Ar visu jātiek galā jau.

But at times, at times,
Bet brīžos tais, brīžos tais,

When the heart aches in the bitterness of pain
Kad sirds smeldz sāpju rūgtumā

For myself, for myself
Es pati sev, pati sev

Then laughing I say,
Tad pasmējusies saku tā:
Drive
Piedz.

Gift, gift, gift from Maris
Dāvāja, dāvāja, dāvāja Māriņa

Girl, girl, girl forever,
Meitiņai, meitiņai, meitiņai mūžiņu,

Forgot, forgot, forgot to give alone
Aizmirsa, aizmirsa, aizmirsa iedot vien

Girl, girl, girl happy.
Meitiņai, meitiņai, meitiņai laimīti.

How to forget, forget
Kā aizmirsies, aizmirsies

I take care of everything already in the day,
Man viss jau dienu rūpestos,

Until bounce, bounce
Līdz piepeši, piepeši

The surprises are missing,
No pārsteiguma satrūkstos,

Because I hear, I hear,
Jo dzirdu es, dzirdu es,

As in its own nature
Kā pati savā nodabā

Whisper, whisper
Čukstklusiņām, klusiņām

Already my daughter is smiling like this:
Jau mana meita smaidot tā:
Drive
Piedz.

Gift, gift, gift from Maris
Dāvāja, dāvāja, dāvāja Māriņa

Girl, girl, girl forever,
Meitiņai, meitiņai, meitiņai mūžiņu,

Forgot, forgot, forgot to give alone
Aizmirsa, aizmirsa, aizmirsa iedot vien

Girl, girl, girl happy.
Meitiņai, meitiņai, meitiņai laimīti.

Songwriters: Raimonds Pauls / Leons Briedis

Numerous further covers are lyrically based
on Andrei Voznesensky lyrics (the cover by Alla Pugacheva):
1984: Finnish singer Vera Telenius (with Finnish lyrics by Telenius as "Miljoona ruusua")
1984: Finnish singer Katri Helena ("Miljoona ruusua")
1984: Finnish singer Pirjo Suojanen ("Miljoona ruusua")
1984: Hungarian singer Kata Csongrádi ("Millió rózsaszál")
1987: Finnish/Swedish singer Arja Saijonmaa (with Swedish lyrics by Lars Huldén as "Miljoner rosor")
1988: Finnish band Santa Lucia ("Miljoona ruusua")
1997: Korean singer Shim Soobong ("백만송이 장미", "Baegmansong-i Jangmi")
1997: Russian singer Sergei Dikiy ("Million alykh roz")
2001: Latvian/German singer Larisa Mondrusa ("Dāvāja Māriņa meitenei mūžiņu")
2003: Russian/Swedish singer Elena Ermanova ("Million alykh roz")
2006: Finnish singer Eero Aven ("Miljoona ruusua")
2006: Vietnamese singer Gia Huy ("Triệu Đoá Hoa Hồng")
2008: Iranian singer Farzaneh ("Gole Roz")
2009: Polish singer Magda Niewińska ("Milion Białych Róż")
2013: Ukrainian singer Ani Lorak ("Million alykh roz")
2014: Vietnamese singer Hong Nhung ("Triệu Đoá Hoa Hồng")
Japanese singer Tokiko Kato ("百万本のバラ", "Hyaku-man-bon no bara")
2019: Japanese enka singer Kiyoshi Hikawa ("百万本のバラ", "Hyaku-man-bon no bara") (both 2007 television performance as broadcast and 2019 CD Shin - Enka Meikyoku Collection 9: Daijôbu/Mogami no Sendô)
Latvian a cappella band Cosmos ("Million alykh roz")
Matti ja Teppo ("Miljoona ruusua")
2018: Egor Kreed (Millipn alykh roz", with samples of this song, lyrics of was changed expect chorus)
2011: The song was performed live by Ance Krauze at an event celebrating Raimonds Pauls's 75th birthday.
Korean band Infinity of Sound (Korean: 아이에스) (song title: "백만송이 장미").



笛吹童子

タイトル:百万本のバラ
歌手:加藤登紀子
作詞:加藤登紀子
作曲:R.Pauls
編曲:川村栄二

小さな家とキャンバス
他には何もない
貧しい絵かきが
女優に恋をした
大好きなあの人に
バラの花をあげたい
ある日街中の
バラを買いました

百万本のバラの花を
あなたにあなたにあなたにあげる
窓から窓から見える広場を
真っ赤なバラでうめつくして

ある朝 彼女は
真っ赤なバラの海をみて
どこかのお金持ちが
ふざけたのだとおもった
ちいさな家とキャンバス
全てを売ってバラの花
買った貧しい絵かきは
窓のしたで彼女を見てた

百万本のバラの花を
あなたはあなたはあなたは見てる
窓から窓から見える広場は
真っ赤な真っ赤なバラの海

出会いはそれで終り
女優は別の街へ
真っ赤なバラの海は
はなやかな彼女の人生
貧しい絵かきは
孤独な日々を送った
けれどバラの思い出は
心にきえなかった

百万本のバラの花を
あなたにあなたにあなたにあげる
窓から窓から見える広場を
真っ赤なバラでうめつくして

百万本のバラの花を
あなたにあなたにあなたにあげる
窓から窓から見える広場を
真っ赤なバラでうめつくして



Дырявый Носок

小さな家とキャンバス 他には何もない
貧しい ( まずしい) 絵かきが女優 ( じょゆう)に恋( こい) をした
大好きなあの人に バラの花をあげたい
ある日街中 ( まちじゅう) の バラを買いました
百万本のバラの花を
あなたに あなたに あなたにあげる
窓から 窓から 見える広場 ( ひろば)を
真っ赤なバラで うめつくして

ある朝彼女は 真っ赤なバラの海をみて
どこかのお金持ちが
ふざけたのだとおもった
小さな家とキャンバス
すべてを売ってバラの花
買った貧しい絵かきは
窓のしたで彼女を見てた
百万本のバラの花を
あなたは あなたは あなたは見てる
窓から窓から見える広場は
真っ赤な真っ赤な バラの海

出会いはそれで終わり 女優は別の街へ
真っ赤なバラの海は 花やかな彼女の人生
貧しい絵かきは 孤独 ( こどく) な日々を送った
けれどバラの想い出は 心にきえなかった
百万本のバラの花を
あなたに あなたに あなたにあげる
窓から 窓から 見える広場を
真っ赤なバラで うめつくして



ズムズムズムズム♪

いい歌ですね✨

その中のには俺の薔薇はありませんでした。

その薔薇は俺の心の中に一輪咲いていました。

100万本の薔薇、素敵です。

俺の大事な薔薇はもっと素敵です。



Captain Smokey

史実
花束を贈った相手は、フランスの歌手・踊り子Marguerite。
Marguerite de Sèvres;  約 1885 生— не ранее 1968 まで生存)
1905年頃にグルジアに公演に来た時は、20歳ぐらいだった。
グルジアの画家ニコ・ピロスマニ(1862—1918)が一目惚れし、彼女の気をひくために持っていた店も売り払い 荷車一杯の花を贈った。「看板描き」と呼ばれ、乳製品や蜂蜜を売る店主として知られていたニコは、この女優に恋をしてしまった。贔屓の金持ちの贈りものだと思っていたが、ただの小さなお店の店主だと知って、一度だけ劇場から出てきた彼女は、画家の唇にキスをした。
公演が終わり旅たち、2度と会う事は無かった。
ピロスマには、有名な画家になり、ルーブル美術館で回顧展が1968年に開かれた。そこに、もう80歳位を越えていたがマルゲリータが来訪し、彼女の絵の前で写真を撮ってくれと館員に頼んだ。彼女は、Nikoからの手紙も持ってきていて、Nikoの記念館に寄贈を申し出た。
しかし、不要な外国との接触を怖れたソ連人は、受け取らなかった。その後、彼女宛の手紙は見つかっていない。
贈られた花束は『バラ、ライラック、アカシアの小枝、アネモネ、シャクヤク、ユリ、ポピーなど、さまざまな花々であった』。  
 拍手や花束に慣れているマルガリータは、最初はファンからの贈り物だと思った。花を贈ってくれたピロスマニが、花を買うために自分の店を売ったことなど知る由もない。ニコ自身は、友人たちとパーティに出かけていたという説と、ホテルの前にいたという説がある。マルガリータは、その花束が誰からのものかを知ると、外に出てピロスマニの唇にしっかりとキスをした、という言い伝えがある。ティフリスでの巡業はすぐに終わり(別の説によれば、彼女は裕福な求婚者とともに去っていった)
という話が私には博学の友人から来ています。



Captain Smokey

@tetuそのとおりですね。荷馬車いっぱいのバラの花を含む多くの花だったようです。
ロシア人が大げさに言ったようです。

史実(と言われているもの)がこれです。

花束を贈った相手は、フランスの歌手・踊り子Marguerite。
Marguerite de Sèvres;  約 1885 生— не ранее 1968 まで生存)
1905年頃にグルジアに公演に来た時は、20歳ぐらいだった。
グルジアの画家ニコ・ピロスマニ(1862—1918)が一目惚れし、彼女の気をひくために持っていた店も売り払い 荷車一杯の花を贈った。「看板描き」と呼ばれ、乳製品や蜂蜜を売る店主として知られていたニコは、この女優に恋をしてしまった。贔屓の金持ちの贈りものだと思っていたが、ただの小さなお店の店主だと知って、一度だけ劇場から出てきた彼女は、画家の唇にキスをした。
公演が終わり旅たち、2度と会う事は無かった。
ピロスマには、有名な画家になり、ルーブル美術館で回顧展が1968年に開かれた。そこに、もう80歳位を越えていたがマルゲリータが来訪し、彼女の絵の前で写真を撮ってくれと館員に頼んだ。彼女は、Nikoからの手紙も持ってきていて、Nikoの記念館に寄贈を申し出た。
しかし、不要な外国との接触を怖れたソ連人は、受け取らなかった。その後、彼女宛の手紙は見つかっていない。
贈られた花束は『バラ、ライラック、アカシアの小枝、アネモネ、シャクヤク、ユリ、ポピーなど、さまざまな花々であった』。  
 拍手や花束に慣れているマルガリータは、最初はファンからの贈り物だと思った。花を贈ってくれたピロスマニが、花を買うために自分の店を売ったことなど知る由もない。ニコ自身は、友人たちとパーティに出かけていたという説と、ホテルの前にいたという説がある。マルガリータは、その花束が誰からのものかを知ると、外に出てピロスマニの唇にしっかりとキスをした、という言い伝えがある。ティフリスでの巡業はすぐに終わり(別の説によれば、彼女は裕福な求婚者とともに去っていった)
という話が博学の友人から来ています。



All comments from YouTube:

Vards Uzvards

Good cover version!

"Dāvāja Māriņa meitenei mūžiņu" (English: Māriņa gave the girl life) is a Latvian song composed by Raimonds Pauls with lyrics by Leons Briedis. It was performed at the 1981 Mikrofona aptauja by Aija Kukule and Līga Kreicberga. https://youtu.be/D92YQVwQnyU
The song is one of Pauls's most popular ones. It has been covered by several artists, most notably by Russian Alla Pugacheva in 1982 with lyrics by Andrei Voznesensky as "Миллион алых роз" (Million alykh roz, "Million Scarlet Roses").
LYRICS
When in childhood, in childhood
Kad bērnībā, bērnībā

I was hurt,
Man tika pāri nodarīts,

I hurry, hurry
Es pasteidzos, pasteidzos

Then look for my mother right now,
Tad māti uzmeklēt tūlīt,

To get caught, to get caught,
Lai ieķertos, ieķertos,

With her hands in her apron.
Ar rokām viņas priekšautā.

And mother to me, mother to me
Un māte man, māte man

Then he laughed and said,
Tad pasmējusies teica tā:
Drive
Piedz.

Gift, gift, gift from Maris
Dāvāja, dāvāja, dāvāja Māriņa

Girl, girl, girl forever,
Meitiņai, meitiņai, meitiņai mūžiņu,

Forgot, forgot, forgot to give alone
Aizmirsa, aizmirsa, aizmirsa iedot vien

Girl, girl, girl happy.
Meitiņai, meitiņai, meitiņai laimīti.

It was time, time went by,
Tā gāja laiks, gāja laiks,

And now she's not with her mother.
Un nu jau mātes līdzās nav.

Only for me, for me
Vien pašai man, pašai man

Everything has to be dealt with already.
Ar visu jātiek galā jau.

But at times, at times,
Bet brīžos tais, brīžos tais,

When the heart aches in the bitterness of pain
Kad sirds smeldz sāpju rūgtumā

For myself, for myself
Es pati sev, pati sev

Then laughing I say,
Tad pasmējusies saku tā:
Drive
Piedz.

Gift, gift, gift from Maris
Dāvāja, dāvāja, dāvāja Māriņa

Girl, girl, girl forever,
Meitiņai, meitiņai, meitiņai mūžiņu,

Forgot, forgot, forgot to give alone
Aizmirsa, aizmirsa, aizmirsa iedot vien

Girl, girl, girl happy.
Meitiņai, meitiņai, meitiņai laimīti.

How to forget, forget
Kā aizmirsies, aizmirsies

I take care of everything already in the day,
Man viss jau dienu rūpestos,

Until bounce, bounce
Līdz piepeši, piepeši

The surprises are missing,
No pārsteiguma satrūkstos,

Because I hear, I hear,
Jo dzirdu es, dzirdu es,

As in its own nature
Kā pati savā nodabā

Whisper, whisper
Čukstklusiņām, klusiņām

Already my daughter is smiling like this:
Jau mana meita smaidot tā:
Drive
Piedz.

Gift, gift, gift from Maris
Dāvāja, dāvāja, dāvāja Māriņa

Girl, girl, girl forever,
Meitiņai, meitiņai, meitiņai mūžiņu,

Forgot, forgot, forgot to give alone
Aizmirsa, aizmirsa, aizmirsa iedot vien

Girl, girl, girl happy.
Meitiņai, meitiņai, meitiņai laimīti.

Songwriters: Raimonds Pauls / Leons Briedis

Numerous further covers are lyrically based
on Andrei Voznesensky lyrics (the cover by Alla Pugacheva):
1984: Finnish singer Vera Telenius (with Finnish lyrics by Telenius as "Miljoona ruusua")
1984: Finnish singer Katri Helena ("Miljoona ruusua")
1984: Finnish singer Pirjo Suojanen ("Miljoona ruusua")
1984: Hungarian singer Kata Csongrádi ("Millió rózsaszál")
1987: Finnish/Swedish singer Arja Saijonmaa (with Swedish lyrics by Lars Huldén as "Miljoner rosor")
1988: Finnish band Santa Lucia ("Miljoona ruusua")
1997: Korean singer Shim Soobong ("백만송이 장미", "Baegmansong-i Jangmi")
1997: Russian singer Sergei Dikiy ("Million alykh roz")
2001: Latvian/German singer Larisa Mondrusa ("Dāvāja Māriņa meitenei mūžiņu")
2003: Russian/Swedish singer Elena Ermanova ("Million alykh roz")
2006: Finnish singer Eero Aven ("Miljoona ruusua")
2006: Vietnamese singer Gia Huy ("Triệu Đoá Hoa Hồng")
2008: Iranian singer Farzaneh ("Gole Roz")
2009: Polish singer Magda Niewińska ("Milion Białych Róż")
2013: Ukrainian singer Ani Lorak ("Million alykh roz")
2014: Vietnamese singer Hong Nhung ("Triệu Đoá Hoa Hồng")
Japanese singer Tokiko Kato ("百万本のバラ", "Hyaku-man-bon no bara")
2019: Japanese enka singer Kiyoshi Hikawa ("百万本のバラ", "Hyaku-man-bon no bara") (both 2007 television performance as broadcast and 2019 CD Shin - Enka Meikyoku Collection 9: Daijôbu/Mogami no Sendô)
Latvian a cappella band Cosmos ("Million alykh roz")
Matti ja Teppo ("Miljoona ruusua")
2018: Egor Kreed (Millipn alykh roz", with samples of this song, lyrics of was changed expect chorus)
2011: The song was performed live by Ance Krauze at an event celebrating Raimonds Pauls's 75th birthday.
Korean band Infinity of Sound (Korean: 아이에스) (song title: "백만송이 장미").

Vards Uzvards

Good cover version!

"Dāvāja Māriņa meitenei mūžiņu" (English: Māriņa gave the girl life) is a Latvian song composed by Raimonds Pauls with lyrics by Leons Briedis. It was performed at the 1981 Mikrofona aptauja by Aija Kukule and Līga Kreicberga. https://youtu.be/D92YQVwQnyU
The song is one of Pauls's most popular ones. It has been covered by several artists, most notably by Russian Alla Pugacheva in 1982 with lyrics by Andrei Voznesensky as "Миллион алых роз" (Million alykh roz, "Million Scarlet Roses").
LYRICS
When in childhood, in childhood
Kad bērnībā, bērnībā

I was hurt,
Man tika pāri nodarīts,

I hurry, hurry
Es pasteidzos, pasteidzos

Then look for my mother right now,
Tad māti uzmeklēt tūlīt,

To get caught, to get caught,
Lai ieķertos, ieķertos,

With her hands in her apron.
Ar rokām viņas priekšautā.

And mother to me, mother to me
Un māte man, māte man

Then he laughed and said,
Tad pasmējusies teica tā:
Drive
Piedz.

Gift, gift, gift from Maris
Dāvāja, dāvāja, dāvāja Māriņa

Girl, girl, girl forever,
Meitiņai, meitiņai, meitiņai mūžiņu,

Forgot, forgot, forgot to give alone
Aizmirsa, aizmirsa, aizmirsa iedot vien

Girl, girl, girl happy.
Meitiņai, meitiņai, meitiņai laimīti.

It was time, time went by,
Tā gāja laiks, gāja laiks,

And now she's not with her mother.
Un nu jau mātes līdzās nav.

Only for me, for me
Vien pašai man, pašai man

Everything has to be dealt with already.
Ar visu jātiek galā jau.

But at times, at times,
Bet brīžos tais, brīžos tais,

When the heart aches in the bitterness of pain
Kad sirds smeldz sāpju rūgtumā

For myself, for myself
Es pati sev, pati sev

Then laughing I say,
Tad pasmējusies saku tā:
Drive
Piedz.

Gift, gift, gift from Maris
Dāvāja, dāvāja, dāvāja Māriņa

Girl, girl, girl forever,
Meitiņai, meitiņai, meitiņai mūžiņu,

Forgot, forgot, forgot to give alone
Aizmirsa, aizmirsa, aizmirsa iedot vien

Girl, girl, girl happy.
Meitiņai, meitiņai, meitiņai laimīti.

How to forget, forget
Kā aizmirsies, aizmirsies

I take care of everything already in the day,
Man viss jau dienu rūpestos,

Until bounce, bounce
Līdz piepeši, piepeši

The surprises are missing,
No pārsteiguma satrūkstos,

Because I hear, I hear,
Jo dzirdu es, dzirdu es,

As in its own nature
Kā pati savā nodabā

Whisper, whisper
Čukstklusiņām, klusiņām

Already my daughter is smiling like this:
Jau mana meita smaidot tā:
Drive
Piedz.

Gift, gift, gift from Maris
Dāvāja, dāvāja, dāvāja Māriņa

Girl, girl, girl forever,
Meitiņai, meitiņai, meitiņai mūžiņu,

Forgot, forgot, forgot to give alone
Aizmirsa, aizmirsa, aizmirsa iedot vien

Girl, girl, girl happy.
Meitiņai, meitiņai, meitiņai laimīti.

Songwriters: Raimonds Pauls / Leons Briedis

Numerous further covers are lyrically based
on Andrei Voznesensky lyrics (the cover by Alla Pugacheva):
1984: Finnish singer Vera Telenius (with Finnish lyrics by Telenius as "Miljoona ruusua")
1984: Finnish singer Katri Helena ("Miljoona ruusua")
1984: Finnish singer Pirjo Suojanen ("Miljoona ruusua")
1984: Hungarian singer Kata Csongrádi ("Millió rózsaszál")
1987: Finnish/Swedish singer Arja Saijonmaa (with Swedish lyrics by Lars Huldén as "Miljoner rosor")
1988: Finnish band Santa Lucia ("Miljoona ruusua")
1997: Korean singer Shim Soobong ("백만송이 장미", "Baegmansong-i Jangmi")
1997: Russian singer Sergei Dikiy ("Million alykh roz")
2001: Latvian/German singer Larisa Mondrusa ("Dāvāja Māriņa meitenei mūžiņu")
2003: Russian/Swedish singer Elena Ermanova ("Million alykh roz")
2006: Finnish singer Eero Aven ("Miljoona ruusua")
2006: Vietnamese singer Gia Huy ("Triệu Đoá Hoa Hồng")
2008: Iranian singer Farzaneh ("Gole Roz")
2009: Polish singer Magda Niewińska ("Milion Białych Róż")
2013: Ukrainian singer Ani Lorak ("Million alykh roz")
2014: Vietnamese singer Hong Nhung ("Triệu Đoá Hoa Hồng")
Japanese singer Tokiko Kato ("百万本のバラ", "Hyaku-man-bon no bara")
2019: Japanese enka singer Kiyoshi Hikawa ("百万本のバラ", "Hyaku-man-bon no bara") (both 2007 television performance as broadcast and 2019 CD Shin - Enka Meikyoku Collection 9: Daijôbu/Mogami no Sendô)
Latvian a cappella band Cosmos ("Million alykh roz")
Matti ja Teppo ("Miljoona ruusua")
2018: Egor Kreed (Millipn alykh roz", with samples of this song, lyrics of was changed expect chorus)
2011: The song was performed live by Ance Krauze at an event celebrating Raimonds Pauls's 75th birthday.
Korean band Infinity of Sound (Korean: 아이에스) (song title: "백만송이 장미").

白土保代

この曲の原曲は、ラトビアの曲だと知りました。貧しい画家の悲恋の曲だと思っていましたが、よく聴くと、平和を願う反戦歌のように感じました。ウクライナの人々とロシアの人々が早く春が迎えられますように祈ります。両国に早く美しい向日葵と薔薇が咲くことを心から祈ります。

熊じぃ

加藤登紀子さんの「百万本のバラ」を聞いた後、原曲の存在と悲しい歴史があることを知りました。原曲は「マーラが与えた人生」で旧ソビエト連邦に支配されていた小国ラトビアで生まれ歌われた民族の誇りと抵抗の歌でした。今のウクライナと重なって涙が出てしまいます。
加藤登紀子さん❗ 是非、原曲で
歌って下さい‼️

Nataly Posohova

Як попала у свою молодість,почувши знайому мелодию.Це диво,що так можливо продовжити життя улюбленної пісні.

まきこう

やっぱり百万本のバラは、加藤登紀子さんの訳詩がいいですね、とても知的でどこかしら儚い感じが好きです(^^ゞ

みうけん

まるで、歌詞の内容の世界が目に浮かんでくるようだ。
これが、本当の歌手が歌う本当の名曲というものなのでしょう。
世代を越えて愛され、時代を過ぎても人々に歌い継がれる。
これぞ名曲だと思います。

子鳩パトロール中

ラジオも拝聴しましたが
深すぎる音楽お言葉も
凄いなーただただ感動して
圧倒されます。✨

子鳩パトロール中

ながく辛い道のりでも声や表現の
豊かさへ誘ってくれますよね
尊敬しています。
ありがとうございます素敵な
ステージ🌈🌟☺

srtjhsr zdfhk;gおあいdfはえ;

好きな歌なので聴けてよかったです!ありがとうございます

More Comments

More Versions