菩提樹の家
原田知世 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

コートを脱いでと誰か囁く
この家は菩提樹の木陰の中
月が出る空には沈む太陽
この夜に飲むものは
ミントジュレップスだけ
枯れた木に菜種油を
染み込ませここまで
麗らを上って来たら
ワルツが流れて
この世の悲しみすべて
大地の下で生きてる
シャツを脱いだら誰か手を取る
この部屋で眠るように呟かれて
手には過去と未来の言葉あったけど
揮発して小指から薄荷が匂う
目を閉じて指を噛んだら
窓辺から自分の
幼い声が聞こえた
ワルツが始まる
この世のすべての時が
この部屋の中さすらう
私の中でまどろむ

ワルツが終わると
大地の下の悲しみ




彼等とともに生きてく
私の中に溢れる

Overall Meaning

In the first verse of 原田知世's song 菩提樹の家, someone whispers to take off their coat as they enter a house located under the shade of a bodhi tree. The sky with the emerging moon and setting sun hangs above. Their drink for the evening is only mint juleps. They have come here after soaking camellia oil into dry wood and climbing the harmonious sound which suggests the flow of a waltz. The sadness of this world lives below the surface of the earth. In the next verse, someone whispers to take off their shirt and sleep in this room, and they do. Carrying past and future words in their hands, they uttered thin mint smells before vanishing. After losing themselves in thought, they hear their young voice from the side of the window, asking them to bite their fingers. The waltz begins again, and all the time in this world roams this room and drows within themselves. When the waltz ends, they will share the sadness under the earth and live together, overflowing in themselves.


The song 菩提樹の家 is filled with poetic images that are somewhat disconnected but still manage to paint a picture of an ethereal experience. The lyrics suggest a sense of fleetingness, where everything smells and sounds like a dream, and time seems to have stopped. It is a surreal environment with a soothing atmosphere, and the waltz symbolizes the continuity of life. As the music flows, so does the sadness of this world, which remains alive beneath our feet.


Line by Line Meaning

コートを脱いでと誰か囁く
Someone whispers to take off the coat


この家は菩提樹の木陰の中
This house is in the shade of a bodhi tree


月が出る空には沈む太陽
The sun sets in the sky with the moon out


この夜に飲むものは
Drinking tonight


ミントジュレップスだけ
Only mint juleps


枯れた木に菜種油を染み込ませここまで
The oil of rapeseed has soaked into the dead tree up to here


麗らを上って来たらワルツが流れて
When I climbed up to the beautiful place, waltz music played


この世の悲しみすべて大地の下で生きてる
All the sadness of this world is alive beneath the earth


シャツを脱いだら誰か手を取る
Someone takes my hand when I take off my shirt


この部屋で眠るように呟かれて
Whispered to sleep in this room


手には過去と未来の言葉あったけど揮発して小指から薄荷が匂う
There were words of the past and future in my hand, but they evaporated and a hint of mint smells from my little finger


目を閉じて指を噛んだら窓辺から自分の幼い声が聞こえた
When I closed my eyes and bit my finger, I heard my own childish voice from the window


ワルツが始まるこの世のすべての時がこの部屋の中さすらう
The waltz begins, all of time in this world wanders in this room


私の中でまどろむ
Dozing off inside of me


ワルツが終わると大地の下の悲しみ彼等とともに生きてく私の中に溢れる
When the waltz is over, the sadness beneath the earth lives on with them, overflowing inside of me




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: 鈴木慶一

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found