Hikaru Utada was born to Japanese parents who both had roots in the Japanese music industry; her father, Teruzane Utada, was a producer, while her mother, Junko Utada, was an enka singer (she performed under the stage name Keiko Fuji (藤圭子). Utada Hikaru has been recording since 1993. She made her first professional recording at the age of twelve, and recorded her first album, Precious, in 1996 under the pseudonym Cubic U. This album led to her career overseas. In an interview for MTV's, You Hear It First, Hikaru said: "Someone in Japan heard it, at a Japanese record company, and he said, 'Oh, can't you write in Japanese? You speak Japanese.' And I didn't want to say no, so I had to try it."
Hikaru moved to Tokyo in late 1997 and attended Seisen International School, and later the American School in Japan while continuing to record on a new contract with Toshiba-EMI. Unlike other pop stars at the time, she was more focused on becoming a singer and songwriter while other Japanese female singers were attempting to become idols. Leading up to the release of her Japanese debut album "First Love", Hikaru released two successful million-selling singles: "Automatic/ time will tell" and "Movin' on without you". "Automatic/Time Will Tell" sold over two million copies. Backed by her singles, First Love went on to sell over 7 million units in Japan alone (with an additional 3 million overseas, bringing it to a sum of at least 10 million units), becoming the highest-selling album in Japan's history.
After a two-year break, Hikaru released her follow up album "Distance", garnering first-week sales of 3 million units sold. Backed by her singles — "Addicted to You", "Wait & See ~リスク~", "For You / タイム・リミット" and "Can You Keep a Secret?" — Distance became the best-selling album of the year, with almost 5 million copies sold in Japan alone. Additionally, "Addicted to You" became Hikaru's best-selling single, selling one million in its first week. Hikaru went on to release a single which was dedicated to the female victim of a murder case in Ikeda, Osaka, titled "Final Distance".
Leading up to the third album, "Deep River", Hikaru released "traveling", "光", and "SAKURAドロップス"; all the songs reached the top of the charts. Deep River sold 2.35 million copies in its first week. Oricon reported that sales eventually surpassed 3.6 million, making Utada the only act in Japanese music history to have three consecutive albums surpass the three million mark. The album was cited by many fans and critics as Hikaru's most acclaimed work, as well as achieving the Triple Crown at the 17th Golden Disc Awards in Japan. Later, she attempted to break into the US market under her stage name Utada with her album Exodus.
A year after the release of Exodus, Hikaru moved back to Tokyo and started work on her next album. Leading up to the release of her fourth album, "Ultra Blue", Hikaru released a string of successful hit singles: "COLORS" (no. 1), "誰かの願いが叶うころ" (no. 1), "Be My Last", (no. 1), "Passion" (no. 4), and "Keep Tryin'" (no. 2). The digital single "This Is Love" was released to promote the album, netting around one million digital downloads. Ultra Blue sold 500,317 copies in the first week, lower than that of the previous album, although it still topped the Oricon Daily, Weekly, and Monthly charts. Ultra Blue gave the artist her fifth consecutive chart-topping Japanese album (excluding her English album) to sell in excess of 500,000 copies for first-week sales. On July 13, Toshiba EMI published a report stating that Ultra Blue had sold over one million copies worldwide and four million digital ringtones already making it one of EMI's 10th best-selling albums of the past year.
A tour of Japan, "Utada United 2006," commenced on June 30th, 2006 (Two weeks after Ultra Blue's release) and ended on September 12th, 2006, after Hikaru Utada's performances at Yoyogi. Ticket sales started on May 28th, 2006, with the majority of venues selling out in less than two hours.
Hikaru Utada released the single "Flavor of Life" on February 28th, 2007. Her next single, "Beautiful World / Kiss & Cry", was released in Japan on August 29th, 2007 - A track which also doubled as the theme song to the anime movie "Evangelion: 1.0 You Are (Not) Alone".
On February 20th, 2008, she released her 20th Japanese single, HEART STATION/Stay Gold which reached #1 on Japan’s weekly radio charts, which was followed shortly after by her 6th Japanese studio album, HEART STATION released on the 19th of March 2008. Hikaru intended to go for a "simpler" approach for the album; she stated, "From the beginning, I had always intended to make this album easier to listen to so anyone can enjoy it. I always aimed for a simple melody, simple lyrics and a simple message rather than over-complicating it all. But overall, I had a lot of fun making this album." Utada then returned to the US market, releasing This Is the One. She also went on tour with 'Utada: In the Flesh', playing in cities around the world, such as Los Angeles, New York, and London.
On August 9, 2010, Hikaru announced on her personal blog that beginning in 2011, she would go on an indefinite hiatus, citing fatigue since her debut 12 years previously. She also stated a need for rest, to study new things and learn more about the world, as well as see to some personal matters. It was unclear as for how long this break would last and if she would ever return to the music scene. Before the hiatus began, she said that she would go "full throttle" on her artistic activities, and soon after her site was updated, a new compilation album, "Utada Hikaru Single Collection Vol. 2", was announced, with a release date of November 24, 2010. This new album would include all her Japanese singles from "誰かの願いが叶うころ" to "Prisoner of Love" on disc one, as well as an extra EP, featuring five new tracks.
From November 24, 2010, first-week sales for Utada Hikaru Single Collection Vol. 2 were 231,000 units according to Oricon album daily charting. On April 10, 2011, Utada won the award for "Best Conceptual Video" in the SpaceShowerTV Music Video Awards for the PV for "Goodbye Happiness", which also marked her directorial debut. An announcement was made that Utada would perform a two-night concert titled Wild Life at Yokohama Arena to promote the album, her first Japanese concert since 2006's Utada United.
On August 8, 2016, her sixth Japanese album's title was released: "Fantôme", French for "ghost". Following its release on September 28, Fantôme was commercially and critically successful. It debuted atop the Oricon Albums Chart and stayed there for four consecutive weeks, the most of any Utada studio album since First Love. It was awarded Album of the Year at the Japan Record Awards and received positive reviews from media outlets. Musically, Fantôme is a collection of tracks that emphasize acoustic and stripped-down instrumentation, alongside influences of pop, electronic, and R&B music. The lyrical content delves into themes of grief, sadness, love, and death, mostly influenced by the death of her mother, her second marriage, and the birth of her son in 2015.
Hikaru's seventh album, "初恋", was released on June 27, 2018. The release coincided with the commemoration of her 20th anniversary as an artist in Japan. A national tour was announced to support the album in November 2018, "Laughter in the Dark 2018", her first Japan concert tour in 12 years. It is currently available on iTunes for digital download and Netflix for streaming.
Hikaru released her eighth album, "BADモード" on January 19, 2022. It features production from musicians such as Skrillex and A. G. Cook.
Official sites:
www.emimusic.jp/hikki
http://www.u3music.com/
初恋
宇多田ヒカル Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
柄にもなく竦む足が今
静かに頬を伝う涙が
私に知らせる これが初恋と
I need you, I need you
I need you, I need you
I need you, I need you
人間なら誰しも
当たり前に恋をするものだと
ずっと思っていた だけど
もしもあなたに出会わずにいたら
誰かにいつかこんな気持ちに
させられたとは思えない
うるさいほどに高鳴る胸が
勝手に走り出す足が今
確かに頬を伝う涙が
私に知らせる これが初恋と
I need you, I need you
I need you, I need you
I need you, I need you
I need you, I need you
どうしようもないことを
人のせいにしては
受け入れてるフリをしていたんだ ずっと
もしもあなたに出会わずにいたら
私はただ 生きていたかもしれない
生まれてきた意味も知らずに
言葉一つで傷つくような
ヤワな私を捧げたい今
二度と訪れない季節が
終わりを告げようとしていた 不器用に
欲しいものが
手の届くとこに見える
追わずにいられるわけがない
正しいのかなんて本当は 誰も知らない
風に吹かれ震える梢が
陽の射す方へと伸びていくわ
小さなことで喜び合えば
小さなことで傷つきもした
狂おしく高鳴る胸が
優しく肩を打つ雨が今
こらえても溢れる涙が
私に知らせる これが初恋と
I need you, I need you
I need you, I need you
I need you, I need you
I need you
These lyrics are part of the song "Hatsukoi" by Japanese singer-songwriter Utada Hikaru. The song talks about the experience of first love, emphasizing the overwhelming emotions and physical sensations that come with it.
The opening lines, "My heart beats so loudly, unexpectedly my feet tremble, tears quietly run down my cheeks, and they inform me that this is my first love," describe the physical and emotional reactions that occur when falling in love for the first time. The repetition of "I need you" throughout the song emphasizes the strong desire and longing that the singer feels for their love interest.
The second verse reflects on the singer's previous assumption that falling in love was something natural for everyone. However, they express the sentiment that if they hadn't met this particular person, it would be hard to imagine feeling these intense emotions for someone else. The lyrics convey a sense of gratitude for this experience and the impact it has had on their life.
The chorus repeats the same lines about the heart racing, the feet starting to move on their own, and the tears flowing down the cheeks, highlighting the significance of these physical and emotional reactions in defining what first love feels like.
The bridge of the song reflects on the singer's previous habit of blaming others for their own dissatisfaction and pretending to accept it. However, meeting their love interest has made them aware that if they hadn't met them, they might have lived without truly understanding their purpose or meaning.
Overall, the lyrics of "Hatsukoi" express the overwhelming and transformative experience of first love, capturing the excitement, vulnerability, and undeniable longing that comes with it.
Line by Line Meaning
うるさいほどに高鳴る胸が
My heart is pounding so loudly that it's annoying
柄にもなく竦む足が今
My legs, acting without reason, are trembling now
静かに頬を伝う涙が
Quietly, tears stream down my cheeks
私に知らせる これが初恋と
They tell me, this is what they call first love
I need you, I need you
I need you, I need you
人間なら誰しも
If you're human, everyone
当たり前に恋をするものだと
Thinks it's natural to fall in love
ずっと思っていた だけど
I've always believed that, but
もしもあなたに出会わずにいたら
If I hadn't met you
誰かにいつかこんな気持ちに
I don't think anyone else could make me
させられたとは思えない
Feel like this someday
うるさいほどに高鳴る胸が
My heart is pounding so loudly that it's annoying
勝手に走り出す足が今
My legs, acting on their own, start running now
確かに頬を伝う涙が
Certainly, tears stream down my cheeks
私に知らせる これが初恋と
They tell me, this is what they call first love
I need you, I need you
I need you, I need you
どうしようもないことを
I kept blaming others
人のせいにしては
For things that were beyond my control
受け入れてるフリをしていたんだ ずっと
But all along, I was pretending to accept it
もしもあなたに出会わずにいたら
If I hadn't met you
私はただ 生きていたかもしれない
I might have just been living, without knowing the meaning of life
生まれてきた意味も知らずに
Without even knowing the purpose of being born
言葉一つで傷つくような
I want to offer myself even though I'm fragile and can be hurt with just a word
ヤワな私を捧げたい今
Now, I want to dedicate myself despite being weak
二度と訪れない季節が
A season that will never come again
終わりを告げようとしていた 不器用に
Clumsily trying to announce its end
欲しいものが
The things I desire
手の届くとこに見える
Seem to be within my reach
追わずにいられるわけがない
There's no way I can resist pursuing them
正しいのかなんて本当は 誰も知らない
No one truly knows what is right or wrong
風に吹かれ震える梢が
The trembling treetops blown by the wind
陽の射す方へと伸びていくわ
Reaching towards the direction where the sun shines
小さなことで喜び合えば
If we can find joy in small things together
小さなことで傷つきもした
We may also get hurt by small things
狂おしく高鳴る胸が
My heart is pounding madly
優しく肩を打つ雨が今
The rain gently taps my shoulder now
こらえても溢れる涙が
Even if I try to hold back, tears overflow
私に知らせる これが初恋と
They tell me, this is what they call first love
I need you, I need you
I need you, I need you
Lyrics © BMG Rights Management
Written by: Hikaru Utada
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@Ra-ds1of
うるさいほどに高鳴る胸が
柄にもなく竦む足が今
静かに頬を伝う涙が
私に知らせる これが初恋と
I need you, I need you
人間なら誰しも
当たり前に恋をするものだと
ずっと思っていた だけど
もしもあなたに出会わずにいたら
誰かにいつかこんな気持ちに
させられたとは思えない
うるさいほどに高鳴る胸が
勝手に走り出す足が今
確かに頬を伝う涙が
私に知らせる これが初恋と
I need you, I need you
どうしようもないことを
人のせいにしては
受け入れてるフリをしていたんだ
ずっと
もしもあなたに出会わずにいたら
私はただ生きていたかもしれない
生まれてきた意味も知らずに
言葉一つで傷つくような
ヤワな私を捧げたい今
二度と訪れない季節が
終わりを告げようとしていた
不器用に
欲しいものが
手の届くとこに見える
追わずにいられるわけがない
正しいのかなんて本当は
誰も知らない
風に吹かれ震える梢が
陽の射す方へと伸びていくわ
小さなことで喜び合えば
小さなことで傷つきもした
狂おしく高鳴る胸が
優しく肩を打つ雨が今
こらえても溢れる涙が
私に知らせる これが初恋と
I need you, I need you
@aaaa-de8uv
うるさいほどに高鳴る胸が
柄にもなく竦む足が今
静かに頬を伝う涙が
私に知らせる
これが初恋と
I need you, I need you I need you, I need you I need you, I need you
I need you, I need you
人間なら誰しも
当たり前に恋をするものだと
ずっと思っていた だけど
もしもあなたに出会わずに
いたら 誰かにいつかこんな気持ちに
させられたとは思えない
うるさいほどに高鳴る胸が 勝
手に走り出す足が今
確かに頬を伝う涙が
私に知らせる
これが初恋と
I need you, I need you I need you, I need you I need you, I need you I need you, I need you
どうしようもないことを
人のせいにしては
受け入れてるフリをしていたんだ
ずっと もしもあなたに出会わずにいたら
私はただ生きていたかもしれない
生まれてきた意味も知らずに
言葉一つで傷つくような
ヤワな私を捧げたい今
二度と訪れない季節が
終わりを告げようとしていた
不器用に 欲しいものが
手の届くとこに見える
追わずにいられるわけがない
正しいのかなんて本当は
誰も知らない
風に吹かれ震える梢が
陽の射す方へと伸びていくわ
小さなことで喜び合えば
小さなことで傷つきもした
狂おしく高鳴る胸が
優しく肩を打つ雨が今
こらえても溢れる涙が 私
に知らせる これが初恋と
I need you, I need you I need you, I need you I need you, I need you I need you, I need you
@user-fo6pt4qy7i
初恋 歌詞
うるさいほどに高鳴る胸が
柄にもなく竦む足が今
静かに頬を伝う涙が
私に知らせる
これが初恋と
I need you, I need you I need you, I need you I need you, I need you
I need you, I need you
人間なら誰しも
当たり前に恋をするものだと
ずっと思っていた だけど
もしもあなたに出会わずに
いたら 誰かにいつかこんな気持ちに
させられたとは思えない
うるさいほどに高鳴る胸が 勝
手に走り出す足が今
確かに頬を伝う涙が
私に知らせる
これが初恋と
I need you, I need you I need you, I need you I need you, I need you I need you, I need you
どうしようもないことを
人のせいにしては
受け入れてるフリをしていたんだ
ずっと もしもあなたに出会わずにいたら
私はただ生きていたかもしれない
生まれてきた意味も知らずに
言葉一つで傷つくような
ヤワな私を捧げたい今
二度と訪れない季節が
終わりを告げようとしていた
不器用に 欲しいものが
手の届くとこに見える
追わずにいられるわけがない
正しいのかなんて本当は
誰も知らない
風に吹かれ震える梢が
陽の射す方へと伸びていくわ
小さなことで喜び合えば
小さなことで傷つきもした
狂おしく高鳴る胸が
優しく肩を打つ雨が今
こらえても溢れる涙が 私
に知らせる これが初恋と
I need you, I need you I need you, I need you I need you, I need you I need you, I need you
@Kurosakiike
うるさいほどに高鳴る胸が
内心洶湧澎湃著
柄にもなく竦む足が今
本不該畏缩的雙腳 此刻
静かに頬を伝う涙が
静静地讓淚從臉頰上流過
私に知らせる これが初恋と
讓我明白 這就是初戀
I need you, I need you
I need you, I need you
I need you, I need you
I need you, I need you
人間なら誰しも 当たり前に恋をするものだと
只要是人 無論是誰 都會認為 戀愛是一件理所當然的事情
ずっと 思っていた だけど
但是如果没有遇到你的話
もしも あなたに出会わずにいたら
總有一天 也會爱上誰
誰かに いつか こんな気持ちに
させられたとは思えない
但誰都不會讓我有能像愛上你這樣的感覺
うるさいほどに高鳴る胸が
内心洶湧澎湃著
勝手に走り出す足が今
不聽使喚而奔騰出走的雙腳 此刻
確かに頬を伝う涙が
臉頰上真切的淚水
私に知らせる これが 初恋と
讓我明白了 這就是初戀
I need you, I need you
I need you, I need you
I need you, I need you
I need you, I need you
どうしようもないことを
無可奈何的事
未経験に知っては受け入れてるフリをしていたんだ
明白没有經歷過 知道只是在装作接受了的樣子
ずっと
一直
もしも あなたに出会わずにいたら
如果 沒有遇見你我
私は ただ生きていたかもしれない
或許還只是活著而已
生まれてきた意味も知らずに
不知道自已活著的意義
言葉一つで傷つくような ヤワな私を捧げたい今
被一句話所傷 想要把柔情的自已獻給你
二度と訪れない季節が 終わりを告げようとしていた
不會再來到訪的季節 試圖宣告著終結
不器用に
笨拙地
欲しいものが 手の届くとこに見える
想要的東西 近在咫尺
追わずにいられるわけがない
讓我不知所措
正しいのかなんて本当は 誰も知らない
對與錯與否 其實誰都不知道
風に吹かれ震える梢が
因風吹而顫抖的樹梢
陽の射す方へと伸びていくわ
像著太陽所指的方向生長
小さなことで喜び合えば
因為一點點小事而欣喜
小さなことで傷つきもした
也因為一點點小事而傷心
狂おしく高鳴る胸が
内心洶湧澎湃著
優しく肩を打つ雨が 今
溫柔地打落在肩上的雨水 此刻
こらえても溢れる涙が
忍不住而溢出的淚水
私に知らせる これが初恋と
讓我明白了 這就是初戀
I need you, I need you
I need you, I need you
I need you, I need you
I need you, I need you
@user-dj6ic2rt7z
振り返れば、
いろんな恋をしました
30代で、この曲のような
「初恋」をしました。
いてもたって も
いられないような衝動。
心の思いで、体が動く
相手への真っ直ぐな気持ち
貴方しか見えない
そんな、真っ直ぐな思いは
初めてでした。
だから、わたしのなかでは
30代のこの思いが
「初恋」だと思っています。
50才近い今でも、
この曲を聴くと
「初恋」のあの人を
思い出します。
初恋のあの人との恋は成就せず
その後10年近く、彷徨い
ようやく人生の最愛の人にめぐり逢いました。
この曲を聴くと
あの時の自分と、自分の感情に
戻ります。
年齢は関係なく
本当に心を揺さぶられた人が
「初恋」の人なんだと思います。
@user-ey4dx7ig6x
歌詞
うるさいほどに高鳴る胸が
柄にもなく竦む足が今
静かに頬を伝う涙が
私に知らせる これが初恋と
I need you, I need you
I need you, I need you
I need you, I need you
I need you, I need you
人間なら誰しも
当たり前に恋をするものだと
ずっと思っていた だけど
もしもあなたに出会わずにいたら
誰かにいつかこんな気持ちに
させられたとは思えない
うるさいほどに高鳴る胸が
勝手に走り出す足が今
確かに頬を伝う涙が
私に知らせる これが初恋と
I need you, I need you
I need you, I need you
I need you, I need you
I need you, I need you
どうしようもないことを
人のせいにしては
受け入れてるフリをしていたんだ
ずっと
もしもあなたに出会わずにいたら
私はただ生きていたかもしれない
生まれてきた意味も知らずに
言葉一つで傷つくような
ヤワな私を捧げたい今
二度と訪れない季節が
終わりを告げようとしていた
不器用に
欲しいものが
手の届くとこに見える
追わずにいられるわけがない
正しいのかなんて本当は
誰も知らない
風に吹かれ震える梢が
陽の射す方へと伸びていくわ
小さなことで喜び合えば
小さなことで傷つきもした
狂おしく高鳴る胸が
優しく肩を打つ雨が今
こらえても溢れる涙が
私に知らせる これが初恋と
I need you, I need you
I need you, I need you
I need you, I need you
I need you, I need you
@sunshinemezn596
彼と遠距離になって辛かった2018年の夏、何度もこの歌を聞いて日々を乗り越えました。
海を渡った本当に遠いところにいて電波も悪いから今までのように満足に連絡も取れないし、寂しくて辛くて何度も別れようと考えていました。
「もしもあなたに出会わずにいたら誰かにこんな気持ちにさせられたとは思えない」
「もしもあなたに出会わずにいたら私はただ生きていたかもしれない 生まれた意味も知らずに」
ここの歌詞に何度も心を動かされました。
こんなに好きなら諦めちゃいけない、と。
頑張って待ち続けて、今年の誕生日にプロポーズをしてもらいました。
きっとこの歌に出会わなかったらこんな未来待ってなかったと思います。ありがとう……。
@kirinhirose3961
私は今日で20歳になります。
そこで、記念と言ってはなんだけど、YouTubeで初めてコメントを残してみようと思いました。
どの曲も本当に大好きで、出かける時も作業をする時も家の中で何か物足りない時も常にきいています。私は美術系の学校に通っているのですが、課題でもほとんどヒッキーの曲をテーマに制作しています。しようと思っているわけではなくて、自然とそうなってしまいます。それだけ、ヒッキーの曲が私の一部となっているんだなと実感します。
今回どの曲にコメントしようか、本当に迷いました。でも私の今の気持ちをうまく表せるのはこの「初恋」かなと思ったんです。
初恋の歌詞に、「もしもあなたに出会わずにいたら、誰かにいつかこんな気持ちにさせられたとは思えない」とあるけど、
私もあなたの曲と出会っていなかったら、他のどんな曲と出会ってもこんな気持ちにはならなかったと思うんです。
きいているだけで、こんなにも簡単に優しく心の奥に入ってきて、いつのまにか涙を流すことなんてありえなかったと思うんです。
だから、私にとってあなたの曲は一つの「初恋」だったんだなって。
ヒッキー、若いうちからあなたの曲に出会えて本当に良かったと思うし幸せです。ただ、感謝しかありません。本当にありがとう。
大好きです。
@411victoria
うるさいほどに高鳴る胸が
柄にもなく竦む足が今
静かに頬を伝う涙が
私に知らせる これが初恋と
I need you, I need you
I need you, I need you
I need you, I need you
I need you, I need you
人間なら誰しも
当たり前に恋をするものだと
ずっと思っていた だけど
もしもあなたに出会わずにいたら
誰かにいつかこんな気持ちに
させられたとは思えない
うるさいほどに高鳴る胸が
勝手に走り出す足が今
確かに頬を伝う涙が
私に知らせる これが初恋と
I need you, I need you
I need you, I need you
I need you, I need you
I need you, I need you
どうしようもないことを
人のせいにしては
受け入れてるフリをしていたんだ
ずっと
もしもあなたに出会わずにいたら
私はただ生きていたかもしれない
生まれてきた意味も知らずに
言葉一つで傷つくような
ヤワな私を捧げたい今
二度と訪れない季節が
終わりを告げようとしていた
不器用に
欲しいものが
手の届くとこに見える
追わずにいられるわけがない
正しいのかなんて本当は
誰も知らない
風に吹かれ震える梢が
陽の射す方へと伸びていくわ
小さなことで喜び合えば
小さなことで傷つきもした
狂おしく高鳴る胸が
優しく肩を打つ雨が今
こらえても溢れる涙が
私に知らせる これが初恋と
I need you, I need you
I need you, I need you
I need you, I need you
I need you, I need you
@Ra-ds1of
うるさいほどに高鳴る胸が
柄にもなく竦む足が今
静かに頬を伝う涙が
私に知らせる これが初恋と
I need you, I need you
人間なら誰しも
当たり前に恋をするものだと
ずっと思っていた だけど
もしもあなたに出会わずにいたら
誰かにいつかこんな気持ちに
させられたとは思えない
うるさいほどに高鳴る胸が
勝手に走り出す足が今
確かに頬を伝う涙が
私に知らせる これが初恋と
I need you, I need you
どうしようもないことを
人のせいにしては
受け入れてるフリをしていたんだ
ずっと
もしもあなたに出会わずにいたら
私はただ生きていたかもしれない
生まれてきた意味も知らずに
言葉一つで傷つくような
ヤワな私を捧げたい今
二度と訪れない季節が
終わりを告げようとしていた
不器用に
欲しいものが
手の届くとこに見える
追わずにいられるわけがない
正しいのかなんて本当は
誰も知らない
風に吹かれ震える梢が
陽の射す方へと伸びていくわ
小さなことで喜び合えば
小さなことで傷つきもした
狂おしく高鳴る胸が
優しく肩を打つ雨が今
こらえても溢れる涙が
私に知らせる これが初恋と
I need you, I need you
@janainasouza9161
❤❤😢❤❤
@black1music539
病気になり、余命宣告され、ふとこの曲が聴きたくなった。
この動画は自分が小さい頃の記憶とすごくリンクしてて涙が止まらない…
亡くなった両親、祖父母、兄弟、そして若い頃の自分…
場面場面、本当に記憶が甦る…
贅沢は言わない。
まだ、あと少しだけ生きていたい。
@user-so5et2bn3i
長く生きて。
@user-mx2im2vo7z
濃く長い時を過ごして下さい。大丈夫、長生きできます。
@user-rx9zp5ln1u
1年先も5年先も10年先でもずっとこの曲を聴いていきましょうね👍
長生きできます必ず
@rstrong1485
「死は恐れるものではないのよ」っておばあちゃんが言ってた。
「その先を誰も知らないんだもの。
きっと思い出に帰るのよ。生きてきた物語に帰るだけ…ほら怖くないでしょ?」って。だから、私はその時が来ても怖くないって物語を作ろうと思うのよ。
泣かないで。
@yumflower7439
怖いという気持ちだけでなく、寂しい気持ちもあると思う。でも、どうか頑張ってほしいのです。
@ruca6523
運命の人は2人いるって言うよね
1人目は恋を教えてくれる人。
人を本気で好きになって嫉妬も含む情熱的な恋
2人目は愛を教えてくれる人。
お互いがパートナーな心地良い安定した愛
@aaaa-de8uv
うるさいほどに高鳴る胸が
柄にもなく竦む足が今
静かに頬を伝う涙が
私に知らせる
これが初恋と
I need you, I need you I need you, I need you I need you, I need you
I need you, I need you
人間なら誰しも
当たり前に恋をするものだと
ずっと思っていた だけど
もしもあなたに出会わずに
いたら 誰かにいつかこんな気持ちに
させられたとは思えない
うるさいほどに高鳴る胸が 勝
手に走り出す足が今
確かに頬を伝う涙が
私に知らせる
これが初恋と
I need you, I need you I need you, I need you I need you, I need you I need you, I need you
どうしようもないことを
人のせいにしては
受け入れてるフリをしていたんだ
ずっと もしもあなたに出会わずにいたら
私はただ生きていたかもしれない
生まれてきた意味も知らずに
言葉一つで傷つくような
ヤワな私を捧げたい今
二度と訪れない季節が
終わりを告げようとしていた
不器用に 欲しいものが
手の届くとこに見える
追わずにいられるわけがない
正しいのかなんて本当は
誰も知らない
風に吹かれ震える梢が
陽の射す方へと伸びていくわ
小さなことで喜び合えば
小さなことで傷つきもした
狂おしく高鳴る胸が
優しく肩を打つ雨が今
こらえても溢れる涙が 私
に知らせる これが初恋と
I need you, I need you I need you, I need you I need you, I need you I need you, I need you