GIRLS' FIGHTS
小柳ゆき Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

never forget
電話越しに聞こえた笑い声
and everyday
蛇のようにまとわりつくその声
わざとね?
あたしへの挑戦状のつもり?
分かってる 何食わぬ顔のあんたは
naughty girl
たかが少しの月日で 彼の全てを
知った気にでもなってんのなら
かわいそうな女ね 独りよがりで
勝ったつもりみたいね no
hey come out! 出て来なさい
絶対負けない わからせてあげる
勝負してあげる
鳴り響いている
ringing the gong of battle
逃げ出したりしない I know
譲れない girls' fights

he told to me
今もあたしを愛してるんだって
何度も 涙ながし手をついて謝った
いつでも あたし達は
二人で一つなの
遊びだって
もういいかげん早く気づいたら?
猫なで声で甘えて 尻尾振ったって
無駄に終わっちゃうだけなのにね
どんなにあがいてみても
せいぜい2番目
あたしがここにいる限り
hey come on! かかってきなさい
全部わかってる 今はがしてあげる
その仮面を
鳴り響いている
ringing the gong of battle
逃げ出したりしない I know
譲れない girls' fights

きっとこれで最後ね
彼との関係も
早くケリをつけましょう Hey!
come out! 出て来なさい
絶対負けない 今わからせてあげる
勝負してあげる
鳴り響いている
ringing the gong of battle
逃げ出したりしない I know
譲れない girls' fights
ringing gong of Girl's Battle
全部わかってる 今はがしてあげる
その仮面を
鳴り響いている
ringing the gong of battle




逃げ出したりしない I know
譲れない girls' fights

Overall Meaning

The lyrics of 小柳ゆき's song "GIRLS' FIGHTS" depict a story of empowerment and defiance in the face of challenges. The first paragraph talks about the singer receiving mocking laughter over the phone and being surrounded by voices like snakes. The lyrics question whether it is intentional and a challenge directed at her. The singer realizes that the person behind the laughter is pretending to be innocent and knows nothing about the depth of the situation. She labels this person as a "naughty girl" who thinks she knows everything about her partner just after a short period. The singer sees her opponent as pitiful and self-centered, believing that she has won the battle already.


In the second paragraph, the singer reveals that her partner told her that he still loves her. He has apologized repeatedly and shed tears, showing regret for his actions. Despite the mistakes made, the singer emphasizes that they are still a unit who shares a deep connection. However, she wonders if it is about time they stop playing around and realize the truth. Even if the opponent tries to sweet-talk and act cute, the singer believes it will only end up in vain. She accepts that she can at most be the second choice, but as long as she is present, she will continue to fight.


The third paragraph signifies that this is likely the final encounter between the singer and her partner. She suggests ending their relationship and resolving the issues. The lyrics call for the opponent to come out and face her in the battle. The singer is determined not to lose and vows to make the opponent understand the truth. She promises to show her opponent her true self and take off the mask. The gong of battle rings, symbolizing the intensity of their conflict. The singer knows that she will not run away and refuses to give in, emphasizing her unwavering stance.


In the fourth paragraph, the same message of not giving up is repeated. The lyrics mention the ringing gong of the Girl's Battle once again, emphasizing the ongoing fight. The singer reiterates that she understands everything and will let go of the opponent's facade. She will no longer be fooled by pretense. Once again, the gong of battle rings, signifying the determination and refusal to run away. The lyrics conclude with the affirmation that the singer will not give in, reinforcing the theme of resilience and strength in the face of adversity.


Line by Line Meaning

never forget
This is a reminder to never forget the events that have taken place.


電話越しに聞こえた笑い声
I heard laughter over the phone, echoing in my ears.


and everyday
And it happens every single day.


蛇のようにまとわりつくその声
That voice wraps around me like a snake.


わざとね?
Is it intentional, I wonder?


あたしへの挑戦状のつもり?
Do you consider it a challenge to me?


分かってる 何食わぬ顔のあんたは
I know, you pretend to be innocent.


naughty girl
You're a naughty girl.


たかが少しの月日で 彼の全てを
In just a short time, you think you know everything about him.


知った気にでもなってんのなら
If you think you've figured him out.


かわいそうな女ね 独りよがりで
What a pitiful woman, so self-centered.


勝ったつもりみたいね no
You seem to think you've won, but you haven't.


hey come out! 出て来なさい
Hey, come out! Show yourself!


絶対負けない わからせてあげる
I won't lose, I'll make sure you know.


勝負してあげる
I'll give you a fight.


鳴り響いている
The sound is echoing.


ringing the gong of battle
It's like the gong of a battle being rung.


逃げ出したりしない I know
I won't run away, I know.


譲れない girls' fights
These are fights that I cannot surrender in.


he told to me
He told me.


今もあたしを愛してるんだって
He still loves me, he said.


何度も 涙ながし手をついて謝った
He apologized, crying and begging multiple times.


いつでも あたし達は
No matter when, we are always


二人で一つなの
Two become one.


遊びだって
Even our playtime.


もういいかげん早く気づいたら?
Shouldn't you have realized it already?


猫なで声で甘えて 尻尾振ったって
Even if you act cute with a soft voice and wag your tail like a cat.


無駄に終わっちゃうだけなのにね
It's all in vain, isn't it?


どんなにあがいてみても
No matter how hard you struggle.


せいぜい2番目
At best, you'll be second place.


あたしがここにいる限り
As long as I'm here.


hey come on! かかってきなさい
Hey, come on! Bring it on!


全部わかってる 今はがしてあげる
I understand everything, and now I'll let go.


その仮面を
That mask of yours.


きっとこれで最後ね
This is surely the end.


彼との関係も
Even the relationship with him.


早くケリをつけましょう Hey!
Let's resolve it quickly, hey!


ringing gong of Girl's Battle
The gong of a girl's battle is ringing.


絶対負けない 今わからせてあげる
I won't lose, I'll make sure you understand now.


勝負してあげる
I'll give you a fight.


ringing the gong of battle
It's like the gong of a battle being rung.


逃げ出したりしない I know
I won't run away, I know.


譲れない girls' fights
These are fights that I cannot surrender in.


ringing gong of Girl's Battle
The gong of a girl's battle is ringing.


全部わかってる 今はがしてあげる
I understand everything, and now I'll let go.


その仮面を
That mask of yours.


鳴り響いている
The sound is echoing.


ringing the gong of battle
It's like the gong of a battle being rung.


逃げ出したりしない I know
I won't run away, I know.


譲れない girls' fights
These are fights that I cannot surrender in.




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: ゆき 小柳

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found