Arashi's members are:
相葉雅紀 (Aiba Masaki)
松本潤 (Matsumoto Jun)
二宮和也 (Ninomiya Kazunari)
大野智 (Ohno Satoshi)
櫻井翔 (Sakurai Sho)
Over the years the members have grown in popularity - both individually and as a group, leaving behind a string of successful TV shows, dramas and stageplays as well as their music.
In 2008, they had a extremely successful year with the group achieving the Top 2 spots on the Oricon Yearly charts with truth/Kaze no Mukou e and One Love. Apart from that, they were the 3rd artist from Johnny's to hold concerts at 5 major domes in Japan and also, the 3rd artist to perform at the National Olympic Stadium in Tokyo.
On December 18, 2009, Oricon announced that Arashi topped the annual singles, albums and music DVD rankings for 2009 in Japan. All of the group's 2009 singles ranked within the top five placings on the Oricon singles charts: Believe/Kumorinochi, Kaisei at number one, Ashita no Kioku/Crazy Moon: Kimi wa Muteki at number two, My Girl at number three and Everything at number five.
With monopolization of the top three spots on the singles chart, Arashi became the first artist in twenty-one years and the third artist in history - after Pink Lady in 1978 and Hikaru Genji in 1988 - to do so.
Furthermore, the group became the first artist in history to monopolize the top two spots on the singles charts for two consecutive years and to have four releases in the top five.
Their compilation album, "All the Best! 1999-2009", became the best-selling album of 2009 in Japan by selling over 1.43 million copies, making it the first time the group has topped annual album charts.
As for their music video collection DVD - 5x10 All the Best! Clips 1999-2009 and live concert DVD - Arashi Around Asia 2008 in Tokyo, both claimed the number one and two spots on the annual music DVD charts respectively, making it the first time they have also topped annual music DVD charts.
Due to their high sales for 2009, Oricon declared Arashi the best-selling artist of the year and awarded them the "Artist Top Sales" (ATS) award with 14.46 billion Japanese yen (approx. US$161.25792 million) worth of total sales in the singles, album, music DVD and music Blu-ray categories.
As a result of having dominated three separate charts and emerge as the best-selling artist of the year, the group became the first artist in the forty-two years of Oricon's history to have such a record in the same year.
Romance
嵐 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
思いを告げる 時が来た woh!
ゆっくりしようか? (don't we stop that?)
どこへでも行くよ! (oh eh oh eh)
So 笑顔だけ あればいい woh fu!
Romanceに 行こうよ! You go!
Romanceが やってくる!
街がホラ ほほえんでる!
I'm gonna make you love
楽しいときは
あっと言う間にすぎる
追いつけない追いこしてゆく woh!
太陽は沈み 星はまたたいて
僕の気持ち 立ちつくす woh fu!
Romanceを 抱きしめよう!
流れるメロディ
Romanceを つづけよう! Yo!
君の夢 見つけるまでは
I'm gonna make you love
I'm gonna make you love
I'm gonna make you love
I'm gonna make you love
Romanceに 行こうよ! You go!
トキメク気持ち
Romanceが やってくる!
なだらかな坂道を
君とゆく これからずっと
いつまでも 歩きつづけよう
Romanceに 行こうよ! You go!
トキメク気持ち
Romanceが やってくる!
街がホラ ほほえんでる!
Romanceを 抱きしめよう!
流れるメロディ
Romanceを つづけよう! Yo!
君の夢 見つけるまでは
Romanceに 行こうよ! You go!
トキメク気持ち
Romanceが やってくる!
街がホラ ほほえんでる!
I'm gonna make you love
I'm gonna make you love
I'm gonna make you love (woo)
The lyrics of "Romance" by 嵐 [Arashi] convey a sense of excitement and anticipation for love and romance. The song begins with the evening bell ringing a little earlier than usual, signaling the arrival of a moment to express one's feelings. The lyrics suggest taking things slowly and asking if they should stop, but also express the eagerness to go anywhere together. The line "So 笑顔だけ あればいい" (So as long as we have smiles) highlights the simplicity and happiness that comes with just being in the presence of each other, emphasizing the importance of joy in a romantic relationship.
The chorus encourages embracing romance, with the phrase "Romanceに 行こうよ!" (Let's go to Romance!) expressing the desire to explore the thrilling and heart-fluttering emotions that come with love. The lyrics mention the passing of enjoyable moments in the blink of an eye and trying to catch up with them, symbolizing the fleeting nature of precious moments. The mention of the sun setting and the stars twinkling illustrates the overwhelming feeling of emotions at the core of oneself. The song expresses the intention to hold onto romance and continue the melody of love.
Overall, "Romance" conveys a lighthearted and optimistic perspective on love, emphasizing the joy of being together and the anticipation of experiencing a love that will last forever.
Line by Line Meaning
夕方のベル 少し早めに鳴った
The evening bell rang a little early
思いを告げる 時が来た woh!
The time has come to express our feelings, woh!
ゆっくりしようか? (don't we stop that?)
Shall we take it slow? (don't we stop that?)
どこへでも行くよ! (oh eh oh eh)
I'll go anywhere with you! (oh eh oh eh)
So 笑顔だけ あればいい woh fu!
So as long as we have smiles, that's all we need, woh fu!
Romanceに 行こうよ! You go!
Let's go to Romance! You go!
トキメク気持ち
Exciting feelings
Romanceが やってくる!
Romance is coming!
街がホラ ほほえんでる!
The town is smiling!
I'm gonna make you love
I'm gonna make you love
楽しいときは あっと言う間にすぎる
The fun times pass in the blink of an eye
追いつけない追いこしてゆく woh!
We can't catch up but we keep chasing, woh!
太陽は沈み 星はまたたいて
The sun sets, and the stars twinkle
僕の気持ち 立ちつくす woh fu!
My feelings are overwhelmed, woh fu!
Romanceを 抱きしめよう!
Let's embrace Romance!
流れるメロディ
The flowing melody
Romanceを つづけよう! Yo!
Let's continue Romance! Yo!
君の夢 見つけるまでは
Until I find your dreams
なだらかな坂道を 君とゆく これからずっと
We will walk together down gentle slopes, from now on and forever
いつまでも 歩きつづけよう
Let's keep walking forever
I'm gonna make you love
I'm gonna make you love
街がホラ ほほえんでる!
The town is smiling!
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Higherf, Joey Carbone
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind