Romance
Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

夕方のベル 少し早めに鳴った
思いを告げる 時が来た woh!

ゆっくりしようか? (don't we stop that?)
どこへでも行くよ! (oh eh oh eh)
So 笑顔だけ あればいい woh fu!

Romanceに 行こうよ! You go!
トキメク気持ち
Romanceが やってくる!
街がホラ ほほえんでる!
I'm gonna make you love

楽しいときは
あっと言う間にすぎる
追いつけない追いこしてゆく woh!

太陽は沈み 星はまたたいて
僕の気持ち 立ちつくす woh fu!

Romanceを 抱きしめよう!
流れるメロディ
Romanceを つづけよう! Yo!
君の夢 見つけるまでは

I'm gonna make you love
I'm gonna make you love
I'm gonna make you love
I'm gonna make you love

Romanceに 行こうよ! You go!
トキメク気持ち
Romanceが やってくる!
なだらかな坂道を
君とゆく これからずっと
いつまでも 歩きつづけよう

Romanceに 行こうよ! You go!
トキメク気持ち
Romanceが やってくる!
街がホラ ほほえんでる!

Romanceを 抱きしめよう!
流れるメロディ
Romanceを つづけよう! Yo!
君の夢 見つけるまでは

Romanceに 行こうよ! You go!
トキメク気持ち
Romanceが やってくる!
街がホラ ほほえんでる!

I'm gonna make you love




I'm gonna make you love
I'm gonna make you love (woo)

Overall Meaning

The lyrics of "Romance" by 嵐 [Arashi] convey a sense of excitement and anticipation for love and romance. The song begins with the evening bell ringing a little earlier than usual, signaling the arrival of a moment to express one's feelings. The lyrics suggest taking things slowly and asking if they should stop, but also express the eagerness to go anywhere together. The line "So 笑顔だけ あればいい" (So as long as we have smiles) highlights the simplicity and happiness that comes with just being in the presence of each other, emphasizing the importance of joy in a romantic relationship.


The chorus encourages embracing romance, with the phrase "Romanceに 行こうよ!" (Let's go to Romance!) expressing the desire to explore the thrilling and heart-fluttering emotions that come with love. The lyrics mention the passing of enjoyable moments in the blink of an eye and trying to catch up with them, symbolizing the fleeting nature of precious moments. The mention of the sun setting and the stars twinkling illustrates the overwhelming feeling of emotions at the core of oneself. The song expresses the intention to hold onto romance and continue the melody of love.


Overall, "Romance" conveys a lighthearted and optimistic perspective on love, emphasizing the joy of being together and the anticipation of experiencing a love that will last forever.


Line by Line Meaning

夕方のベル 少し早めに鳴った
The evening bell rang a little early


思いを告げる 時が来た woh!
The time has come to express our feelings, woh!


ゆっくりしようか? (don't we stop that?)
Shall we take it slow? (don't we stop that?)


どこへでも行くよ! (oh eh oh eh)
I'll go anywhere with you! (oh eh oh eh)


So 笑顔だけ あればいい woh fu!
So as long as we have smiles, that's all we need, woh fu!


Romanceに 行こうよ! You go!
Let's go to Romance! You go!


トキメク気持ち
Exciting feelings


Romanceが やってくる!
Romance is coming!


街がホラ ほほえんでる!
The town is smiling!


I'm gonna make you love
I'm gonna make you love


楽しいときは あっと言う間にすぎる
The fun times pass in the blink of an eye


追いつけない追いこしてゆく woh!
We can't catch up but we keep chasing, woh!


太陽は沈み 星はまたたいて
The sun sets, and the stars twinkle


僕の気持ち 立ちつくす woh fu!
My feelings are overwhelmed, woh fu!


Romanceを 抱きしめよう!
Let's embrace Romance!


流れるメロディ
The flowing melody


Romanceを つづけよう! Yo!
Let's continue Romance! Yo!


君の夢 見つけるまでは
Until I find your dreams


なだらかな坂道を 君とゆく これからずっと
We will walk together down gentle slopes, from now on and forever


いつまでも 歩きつづけよう
Let's keep walking forever


I'm gonna make you love
I'm gonna make you love


街がホラ ほほえんでる!
The town is smiling!




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Higherf, Joey Carbone

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions