情已逝
張學友 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

是误会或是彼此欠缺默契
从前情浓如酒却遇着防卫
今天的你已是铅华尽洗
回我身边不过当初的爱已渐逝

滴著泪问什么因素错误计
情人能重逢心却未获连系
今天的你已像完全陌生
就算始终不变一般的美丽

情已逝你当初伤我心令我悲悽
不得不放弃柔情何时已消逝
没法可重计
情已逝你当初一带走便再不归
虽今天再遇你浓情仍然似水逝
从前莫再提

是误会或是彼此欠缺默契
从前情浓如酒却遇着防卫
今天的你已是铅华尽洗
回我身边不过我当初的爱已渐逝

滴著泪问什么因素错误计
情人能重逢心却未获连系
今天的你已像完全陌生
就算始终不变一般的美丽

情已逝你当初伤我心令我悲悽
不得不放弃柔情何时已消逝
没法可重计
情已逝你当初一带走便再不归
虽今天再遇你浓情仍然似水逝
从前莫再提

情已逝你当初伤我心令我悲悽
不得不放弃柔情何时已消逝
没法可重计
情已逝你当初一带走便再不归




虽今天再遇你浓情仍然似水逝
从前莫再提

Overall Meaning

In 張學友's song 情已逝, the lyrics speak of a past love where misunderstandings or a lack of understanding between the two led to a defensive and guarded relationship. As the years have passed and the two have reunited, the once vibrant and passionate love has faded away, leaving only the memory of what once was. The singer laments the loss of the love he once had and questions the factors that led to its demise. He acknowledges that even if the other person still holds a physical beauty, it cannot bring back what has been lost. The singer had to let go of the love and move on, but the pain and sadness remain.


The lyrics portray a poignant message about the harsh reality of relationships and how things can change over time. The song speaks to the universal experience of love lost and the difficulty of letting go of a once cherished relationship. The singer's voice is hauntingly beautiful, full of emotion and longing that evokes sympathy and understanding from the listener.


Line by Line Meaning

是误会或是彼此欠缺默契
Our relationship failed due to misunderstanding or lack of mutual understanding


从前情浓如酒却遇着防卫
Our love was deep in the past, but we faced challenges and obstacles


今天的你已是铅华尽洗
Today, you have lost your lustre and shine


回我身边不过当初的爱已渐逝
You may come back to me, but our initial love has faded away


滴著泪问什么因素错误计
With tears in my eyes, I ask what went wrong between us


情人能重逢心却未获连系
Although we meet again, our hearts are not connected


今天的你已像完全陌生
Today, you seem like a complete stranger to me


就算始终不变一般的美丽
You may have maintained your beauty, but it remains ordinary


情已逝你当初伤我心令我悲悽
Our love has gone, and it makes me sad that you once hurt me


不得不放弃柔情何时已消逝
I had to let go of my tenderness and sweetness as they disappeared


没法可重计
There is no way to count or measure what we have lost


情已逝你当初一带走便再不归
Our love has gone, and you took it all with you never to come back


虽今天再遇你浓情仍然似水逝
Although we meet again today, our deep love has faded away like flowing water


从前莫再提
Let's not talk about the past anymore




Writer(s): Takao Kisugi

Contributed by Callie E. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@mikopipi

80 年代哥曲是最美麗的💛💚💙♥️

@amberber

好好聽啊🎉

@user-bx4et6lq8o

最愛德永英明、玉置浩二👍👍👍

@paulyang1410

Amazing 😻

@TheTvintv

홍콩곡, 일본곡 모두 좋아해서 자주 듣던 노래입니다. 👍

@twittercrane5319

真懷念。那時候真是最美好的時光。感恩。

@user-zm6zt3we5z

唔止咁少 學友好多攞獎金曲都是日本的改編填詞

@kongnam9903

好懷念……當時的一切一切。

@fangyi5587

爹,先生✨️🙏❤️選的 《爹》,聽一次,哭😭😭😭三次😭🙏❤
玉置浩二✨️🙏😍,😂❤✨️✨️✨️✨️👀張學友《沉默的眼睛》❤😊
偉大的音樂 ✨️✨️✨️沒有❤國界和語言🙏鴻溝😂❤

@yorkhunt1251

日本歌獨領風騷多年,至今未艾

More Comments

More Versions