He was the national singing champion in Hong Kong 1984 with the song Fatherland, ousting more than ten thousand other contestants. He was signed by the then Polygram Records, now Universal Music Group. Although encouraged by a bright start, he was not yet able to achieve immediate supremacy in Cantopop, then dominated by 譚詠麟, 梅艷芳, Leslie Cheung and 陳百強. Cheung suffered a nosedive in his career in 1988 after a best-selling first two albums. That year he did not have a single song awarded in the annual TVB JSG. His subsequent sales record dipped and one of his albums in the late 1980s managed just around ten thousand in sales. The reason for the fall in his CD sales was partially attributed to his alcohol problem - he could get drunk 5 times a week. After disrupting his friend's birthday party while being drunk, Cheung vowed in public that he would not consume alcohol again till he was 40. He kept that promise.
His recording career subsequently returned to its track. Then, in 1991, with the song 每天愛你多一些 (Loving You More Everyday), his career took a massive upturn. The album, 真情流露True Love Expression in 1992, as well as the succeeding release, 愛火花Love Sparks in 1992, became the two most successful albums in Hong Kong history, achieving audited sales of over 400,000 copies in Hong Kong alone and turned Cheung into a superstar, paving the way for himself and his contemporaries, Andy Lau, Leon Lai and Aaron Kwok, to take Cantopop to even greater heights. Subsequent albums continue to be a hit like 我與你True Love Expression 1993, 餓狼傳說 Wolf Tale 1994 etc. Since then his career has grown from strength to strength, and Cheung has managed to garner thousands of fans overseas as well as numerous music awards both in Hong Kong and elsewhere, including the best-selling Chinese singer in the Worlds Music Awards. Cheung has also been elected one of the world's Ten Outstanding Young Persons.
Among his most famous songs are Amour, 只想一生跟你走 (Only Thinking of Going Through Life With You) and the everlasting 吻别 (Goodbye Kiss) which confirms his status as one, and many consider the pre-eminent member, of the Four Heavenly Kings of Cantopop. Goodbye Kiss, a Mandarin number, was also one of the best-selling albums of all time, achieving more sales in Hong Kong, Taiwan and Southeast Asia such as not attained before, with an astounding 5 million copies sold in 1993 alone, a record that has remained yet unbroken. Goodbye Kiss was also instrumental in helping Cheung to break into the mando-pop market, and it also prompted other Hong Kong singers who wanted to gain a wider market to follow suit, even though, to this very day, very few indeed have been able to approach Cheung's level of success.
His work on the ground-breaking cantonese musical, Snow, Wolf, Lake musical (1997), was also enthusiastically received by both audiences and critics. Cheung not only played the male lead, but was also the artistic director for this production. The female lead was played by Sandy Lam and they achieved 43 full-house performances at the gigantic Hong Kong Coliseum. In November 2004, Jacky and his concert manager, Florence Chan Suk-Fan, worked on a revised Mandarin version of Snow, Wolf, Lake so as to bring it to a wider audience. The estimated budget for this revised production was HK$100 million and the show premiered on 24 December 2004 in Beijing. The production subsequently toured China and other Asian destinations to huge acclaim.
Cheung won, for the umpteenth time, the Best Selling Cantonese Album Award in the Hong Kong IFPI Awards of 2005 with his live album, Jacky Live Performance. In the fast-changing scene of canto-pop, Cheung is able to maintain his popularity and sales power for more than 20 years after his debut, which is unparalleled in the history of Hong Kong pop music.
Cheung acted in many films, although singing has always been his priority. His versatility and acting skills have enabled him to play a lot of diverse parts. He received the Best Supporting Actor Golden Horse Award for his work in Swordsman (1990). He also received the Best Actor Award at the New Dehli Film Festival for his portrayal of the protagonist in July Rhapsody. His song Perhaps Love, which serves as the theme song for the multi-award-winning film Perhaps Love, also won the Best Song Award at the 2005 Hong Kong Film Awards.
He is married to May Lo with two daughters.
Cheung was named spokesperson for Hong Kong Disneyland in 2004. As the theme park's spokesperson, Cheung took part in a number of large-scale marketing events organized by The Walt Disney Company and Walt Disney Parks and Resorts, beginning by hosting a TV program, Magical World of Disneyland. [1] He also recorded a song for Hong Kong Disneyland, a multi-lingual song entitled One. The music video for One was filmed at Hong Kong Disneyland.
情已逝
張學友 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
从前情浓如酒却遇着防卫
今天的你已是铅华尽洗
回我身边不过当初的爱已渐逝
滴著泪问什么因素错误计
情人能重逢心却未获连系
今天的你已像完全陌生
情已逝你当初伤我心令我悲悽
不得不放弃柔情何时已消逝
没法可重计
情已逝你当初一带走便再不归
虽今天再遇你浓情仍然似水逝
从前莫再提
是误会或是彼此欠缺默契
从前情浓如酒却遇着防卫
今天的你已是铅华尽洗
回我身边不过我当初的爱已渐逝
滴著泪问什么因素错误计
情人能重逢心却未获连系
今天的你已像完全陌生
就算始终不变一般的美丽
情已逝你当初伤我心令我悲悽
不得不放弃柔情何时已消逝
没法可重计
情已逝你当初一带走便再不归
虽今天再遇你浓情仍然似水逝
从前莫再提
情已逝你当初伤我心令我悲悽
不得不放弃柔情何时已消逝
没法可重计
情已逝你当初一带走便再不归
虽今天再遇你浓情仍然似水逝
从前莫再提
In 張學友's song 情已逝, the lyrics speak of a past love where misunderstandings or a lack of understanding between the two led to a defensive and guarded relationship. As the years have passed and the two have reunited, the once vibrant and passionate love has faded away, leaving only the memory of what once was. The singer laments the loss of the love he once had and questions the factors that led to its demise. He acknowledges that even if the other person still holds a physical beauty, it cannot bring back what has been lost. The singer had to let go of the love and move on, but the pain and sadness remain.
The lyrics portray a poignant message about the harsh reality of relationships and how things can change over time. The song speaks to the universal experience of love lost and the difficulty of letting go of a once cherished relationship. The singer's voice is hauntingly beautiful, full of emotion and longing that evokes sympathy and understanding from the listener.
Line by Line Meaning
是误会或是彼此欠缺默契
Our relationship failed due to misunderstanding or lack of mutual understanding
从前情浓如酒却遇着防卫
Our love was deep in the past, but we faced challenges and obstacles
今天的你已是铅华尽洗
Today, you have lost your lustre and shine
回我身边不过当初的爱已渐逝
You may come back to me, but our initial love has faded away
滴著泪问什么因素错误计
With tears in my eyes, I ask what went wrong between us
情人能重逢心却未获连系
Although we meet again, our hearts are not connected
今天的你已像完全陌生
Today, you seem like a complete stranger to me
就算始终不变一般的美丽
You may have maintained your beauty, but it remains ordinary
情已逝你当初伤我心令我悲悽
Our love has gone, and it makes me sad that you once hurt me
不得不放弃柔情何时已消逝
I had to let go of my tenderness and sweetness as they disappeared
没法可重计
There is no way to count or measure what we have lost
情已逝你当初一带走便再不归
Our love has gone, and you took it all with you never to come back
虽今天再遇你浓情仍然似水逝
Although we meet again today, our deep love has faded away like flowing water
从前莫再提
Let's not talk about the past anymore
Writer(s): Takao Kisugi
Contributed by Callie E. Suggest a correction in the comments below.
@mikopipi
80 年代哥曲是最美麗的💛💚💙♥️
@amberber
好好聽啊🎉
@user-bx4et6lq8o
最愛德永英明、玉置浩二👍👍👍
@paulyang1410
Amazing 😻
@TheTvintv
홍콩곡, 일본곡 모두 좋아해서 자주 듣던 노래입니다. 👍
@twittercrane5319
真懷念。那時候真是最美好的時光。感恩。
@user-zm6zt3we5z
唔止咁少 學友好多攞獎金曲都是日本的改編填詞
@kongnam9903
好懷念……當時的一切一切。
@fangyi5587
爹,先生✨️🙏❤️選的 《爹》,聽一次,哭😭😭😭三次😭🙏❤
玉置浩二✨️🙏😍,😂❤✨️✨️✨️✨️👀張學友《沉默的眼睛》❤😊
偉大的音樂 ✨️✨️✨️沒有❤國界和語言🙏鴻溝😂❤
@yorkhunt1251
日本歌獨領風騷多年,至今未艾