オレンジ通り5番街
河合奈保子 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

目の前を通り過ぎた顔に
思わず振り向いてしまった

待ち合わせだろうか
その人が急いで向かう先は
思い出の場所

あなたとの時間が蘇る
あのときと同じように
この場所の時計が
いつもの待ち合わせ時間になった

今はひとりそでぞろ歩く
あなたと一緒に歩いたこの街を
街の喧噪と一緒に




あなたの少しハスキーな声が
今も心に聞こえてくる

Overall Meaning

These lyrics are from 河合奈保子's song オレンジ通り5番街 (Orange Street, Fifth Avenue). The song begins with the singer describing how she turned around and looked back at a passing face. She wonders if it was someone she was supposed to meet. The person she saw was in a hurry and headed towards a place of memories. The singer then reflects on how being in this place reminds her of the time she spent with the person she is thinking of, and how the clock in the area always seems to mark the time of their meetings.


The second half of the song sees the singer walking alone down the same street she had walked with the person she is thinking of. She hears the bustling city noise, and remembers how she used to hear the person's slightly husky voice. Even though they are no longer together, her memory of that time is still vivid and present.


The lyrics paint a picture of a bittersweet memory, where the singer is longing for someone who is no longer with her. The passing face triggers a nostalgic feeling of remembering time spent with that person, and being in that place brings back emotions and fond memories. The song portrays the idea that even though a relationship may have ended, the memories remain and have the power to evoke strong emotions.


Line by Line Meaning

目の前を通り過ぎた顔に
I passed a face in front of me


思わず振り向いてしまった
and couldn't help but turn back.


待ち合わせだろうか
I wonder if it was a meeting with you


その人が急いで向かう先は
where that person was hurrying to,


思い出の場所
a place of memories from the past.


あなたとの時間が蘇る
My memories with you come back to life


あのときと同じように
just like back then


この場所の時計が
when the clock at this place


いつもの待ち合わせ時間になった
reaches the usual meeting time.


今はひとりそでぞろ歩く
Now I walk alone, side by side


あなたと一緒に歩いたこの街を
with the street we walked together,


街の喧噪と一緒に
amidst the noise of the city,


あなたの少しハスキーな声が
I can still hear your slightly husky voice


今も心に聞こえてくる
in my heart even now.




Writer(s): 来生たかお

Contributed by John F. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions