街角
河合奈保子 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

On the street
それは人々(みんな)の願い
夢がほしい人には希望通り
Ah いろいろな人が...
黄色、白、黒、赤
コスモポリタン

On the corner
それは人々(みんな)の病い
道に迷った人たちの街角(たまりば)
Ah いろいろな人が...
黄色、白、黒、赤
コスモポリタン

そこ行く君、どこへ行くの
私もいっしょに連れていって

On the street
それは人々(みんな)の願い
頭がよくなりたけりゃ文字通り
Ah いろいろな人が...
黄色、白、黒、赤
コスモポリタン

そこ行く君、どこへ行くの
私もいっしょに連れていって

On the street
それは人々(みんな)の願い
自由がほしいならば気持通り
Ah いろいろな人が...




黄色、白、黒、赤
コスモポリタン

Overall Meaning

The lyrics in Machikado by Kawai Naoko describe the city streets, depicting them as a place where people's wishes and desires are expressed. The first stanza describes how people with different dreams and aspirations can find hope on the streets. The phrase "黄色、白、黒、赤" (yellow, white, black, and red), which represents different races, cultures, and backgrounds, emphasizes the cosmopolitan nature of the streets. The phrase "コスモポリタン," which is used repeatedly throughout the song, expresses the idea of a global and diverse community.


The second stanza describes the other side of the city streets, where people who are lost and struggling can be found. The word "病い" (illness) is used metaphorically here, to indicate people's mental and emotional struggles. The line "そこ行く君、どこへ行くの?私もいっしょに連れていって" (Where are you going? Take me with you.) expresses the singer's empathy towards those who are suffering and her willingness to accompany them on their journey.


In the final two stanzas, the lyrics highlight the idea of freedom and how people's desires are expressed in different ways. The singer encourages listeners to go wherever they want to go and to follow their hearts. The repetition of the phrase "気持通り" (according to your feelings) emphasizes the importance of one's own desires and passions in life. Overall, Machikado reflects the essence of the city streets – a place where people's diverse hopes, dreams, and experiences exist.


Line by Line Meaning

On the street
This place is where people's desires reside.


それは人々(みんな)の願い
Those desires belong to everyone.


夢がほしい人には希望通り
People who desire dreams can find hope here.


Ah いろいろな人が...
Ah, people of all kinds are here...


黄色、白、黒、赤
...of different races and colors, living together in this cosmopolitan place.


On the corner
This place is where people's ailments gather.


それは人々(みんな)の病い
Those ailments belong to everyone.


道に迷った人たちの街角(たまりば)
This is where people who are lost can gather...


Ah いろいろな人が...
...people of all kinds...


黄色、白、黒、赤
...of different races and colors, living together in this cosmopolitan place.


そこ行く君、どこへ行くの
Where are you going from here?


私もいっしょに連れていって
Take me with you.


On the street
This place is where people's desires reside.


それは人々(みんな)の願い
Those desires belong to everyone.


頭がよくなりたけりゃ文字通り
If you want to be smarter, then read and learn.


Ah いろいろな人が...
...people of all kinds...


黄色、白、黒、赤
...of different races and colors, living together in this cosmopolitan place.


そこ行く君、どこへ行くの
Where are you going from here?


私もいっしょに連れていって
Take me with you.


On the street
This place is where people's desires reside.


それは人々(みんな)の願い
Those desires belong to everyone.


自由がほしいならば気持通り
If you want freedom, then follow your feelings.


Ah いろいろな人が...
...people of all kinds...


黄色、白、黒、赤
...of different races and colors, living together in this cosmopolitan place.




Contributed by Cooper W. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

masayan353

夏らしい曲がたくさんあり、なかなかの名作 夏の思い出を懐かしく思い出しました。

Yukey

タイトルからも地味な感じを受けると80年代当時思っていたかとですが、なかなかスキッとしていい曲ですね。

More Versions