Hosono first came to attention in Japan as the bass player of the psychedelic rock band Apryl Fool, who released the album "The Apryl Fool" in 1969. Members from this band (including Hosono) then formed the influential folk-rock group Happy End, which led to Hosono's first collaboration with Van Dyke Parks. After Happy End disbanded, Hosono worked with a loose association of artists making "exotica"-style music under the title Tin Pan Alley and also released four solo albums with increasingly eclectic instrumentation. Additionally, he made an innovative electronic soundtrack for the film "Cochin Moon", together with artist Tadanori Yokoo.
In 1978, Hosono formed the Yellow Magic Orchestra with Yukihiro Takahashi and Ryuichi Sakamoto. The Yellow Magic Orchestra (a.k.a. YMO) released a number of albums in the late 70s and early 80s to considerable acclaim both inside and outside Japan. After YMO disbanded in 1984, Hosono released a number of solo albums covering a variety of styles, including film soundtracks, and a variety of electronic ambient albums.
He was one of the first producers to recognize the appeal of video game sounds and music. YMO's self titled debut in 1978 continued substantial game sounds and after YMO disbanded an early project was an album simply titled "Video Game Music" containing mixed and edited Namco game music and sounds. In the late 80s and early 90s the influence of world music on his music deepened, and he worked with international singers and musicians such as Amina Annabi.
As well as recording his own music, Haruomi has done considerable production work for other artists such as Miharu Koshi, Sheena and the Roketts, Sandii and the Sunsetz, Chisato Moritaka and Seiko Matsuda.
He's produced a number of short term band projects as a band member. His first post-YMO band was Friends of Earth. As with most of his projects he combines musical styles he's interested in. F.O.E. seemed to be a combination of Funk and Techno and included a collaboration with James Brown and Maceo Parker for a remake of the song "Sex Machine". Another notable band project was 1995's Love, Peace & Trance. Members were Mimori Yusa ("Love"), Miyako Koda ("Peace"), Haruomi Hosono ("&") and Mishio Ogawa ("Trance").
In the 1990s he started the Daisyworld label to release a wide range of experimental artists from Japan and the rest of the world. Hosono collorated on many of the releases, such as World Standard, a trip into Americana; HAT, a supergroup (the acronym stands for Hosono, Atom Heart, Tetsu Inoue),and "Quiet Logic", by Mixmaster Morris and Jonah Sharp. The Orb also paid tribute with a series of remixes including the notorious "Hope You Choke On Your Whalemeat".
In 2002 Haruomi formed the duo Sketch Show with his YMO band-mate Yukihiro Takahashi. They have released two albums, one of which, Loophole, has received a UK release. When the third former YMO member, Ryuichi Sakamoto deepened his involvement it was decided to bill those collaborations as Human Audio Sponge.
In 2007, his fellow YMO members and other artist paid tribute to Haruomi with a 2-disc album titled "Tribute to Haruomi" in Spring of 2007. Also, that same year, the animated film "EX MACHINA" (Appleseed) which will be released worldwide will feature a soundtrack performed and supervised by Haruomi Hosono.
Boku wa Chotto
細野晴臣 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
していきませんか
そこにまあ すわって
お茶でも飲んで お話を
どんな話をしゃべりましょうか
日の出ずる国の um 明日の事でも
散歩がてらに 歩きませんか
服のすそでも はらって
どんなところを歩きましょうか
日の出ずる国の um 輝く道でも
道のぬかるみ 入り日が映り
だまりこくる 夕焼けの午後
僕は一寸 笑うつもりです
Oh my, my, my life
ここら辺りに住みつきませんか
あそこを ひきはらって
生で聞けるからカントリーミュージック
白い家でも見つけましょうか
日の出ずる丘に whoa 彼女と2人で
外の日溜り 枯木に埋まり
だまりこくる 家の中の午後
僕は一寸 だまるつもりです
ララララララ
The lyrics of "Boku wa Chotto" by 細野晴臣 evoke a sense of simplicity and tranquility, suggesting activities like basking in the sunlight, taking a leisurely walk, and enjoying the company of someone special. The idea of sitting in the sun and having a cup of tea while engaging in conversation sets a peaceful and inviting tone. The lyrics invite the listener to imagine sharing thoughts and dreams about tomorrow, perhaps in a faraway land where the sun rises.
As the song progresses, the imagery shifts to taking a stroll and exploring the surroundings, contemplating the possibilities of where the road may lead. The mention of walking in the muddy path and the reflection of the setting sun symbolize moments of introspection and appreciation for the beauty of nature. The lyrics suggest a sense of wonder and curiosity about what lies ahead, potentially in a place where the road shines brightly under the sunrise.
The invitation to settle down in the area, to take off one's clothes and walk barefoot, hints at a desire for a simpler and more authentic way of life. The reference to country music and finding a white house further emphasizes a longing for a peaceful rural setting. The image of living on a hill where the sun rises, accompanied by a partner, conveys a sense of harmony and companionship in a serene environment.
The final verses depict moments of quiet contemplation, as the singer enjoys the stillness of the afternoon and plans to embrace the silence. The repeated "ラララ" at the end suggests a sense of contentment and tranquility, reinforcing the theme of finding peace and joy in the simple moments of life. Overall, the lyrics paint a picture of a peaceful and idyllic setting, inviting the listener to escape the busyness of everyday life and embrace the beauty of the present moment.
Line by Line Meaning
ひなたぼっこでもしていきませんか
Would you like to sunbathe with me?
そこにまあ すわって お茶でも飲んで お話を
Let's sit there, have some tea, and talk.
どんな話をしゃべりましょうか 日の出ずる国の um 明日の事でも
What kind of story shall we talk about? Maybe about tomorrow in the land where the sun rises.
散歩がてらに 歩きませんか
Shall we walk as we go for a stroll?
そこから 立ちあがって 服のすそでも はらって
Let's stand up from there and dust off our clothes.
どんなところを歩きましょうか 日の出ずる国の um 輝く道でも
Where do you want to walk? Maybe on the shining road in the land where the sun rises.
道のぬかるみ 入り日が映り
The muddy road reflects the setting sun.
だまりこくる 夕焼けの午後
Silent twilight afternoon.
僕は一寸 笑うつもりです Oh my, my, my life
I intend to smile a little. Oh my, my, my life.
ここら辺りに住みつきませんか
Why don't we settle around here?
あそこを ひきはらって 生で聞けるからカントリーミュージック
Let's remove that area, so we can listen to live country music.
白い家でも見つけましょうか 日の出ずる丘に whoa 彼女と2人で
Shall we find a white house on the hill where the sun rises? Just the two of us.
外の日溜り 枯木に埋まり
In the sun puddles outside, surrounded by dead trees.
だまりこくる 家の中の午後
Silent afternoon inside the house.
僕は一寸 だまるつもりです
I plan to be quiet for a moment.
ララララララ
La la la la la la
Lyrics © Warner Chappell Music, Inc.
Written by: Haruomi Hosono
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@user-sn7ob9vt5j
登校中は1.5倍速で聴き、
下校中は等倍速で聴いてます。
@denchu_ymoch
凄い、1.5倍速、凄く良いw
@__nul5063
良いねw
@user-xv4rr2hi9z
1.5倍速 「ゆず」って感じがする
@shimizusatoshi5928
面白いですね!
ちなみに1.25倍にしたらthe bandっぽくてこれまた素敵です!
@yukichi99
そのまま日向ぼっこ行きそう
@user-di7xv4pg5n
I believe I am the few of one who like this piece in Korea
@mamabongpal
me too lol
@prodyunsway
저도 ㅎ
@muchospantaloons
we once lived on the same land and then experienced a lot