Emotional
茅原実里 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

まるで ゆきずりの 恋のように
約束の 砂時計
すべり落ちて 静寂へ

愛されて 愛しても
何処か さびしい

このまま 流されても かまわない つながれたい
あなたを 失くすのなら 私を 今 傷つけて

月の まなざしに 浮かぶ背中
繰り返す せつなさに
声を殺し 泣きます

手に入れた よろこびは
何故か うたかた

秘密の 鍵をもらって いけない ドアを開けた
高ぶる くるおしさに 孤独が また 深くなる

しあわせも 悲しみも
同じ 意味なの?





このまま 流されても かまわない つながれたい
あなたを 失くすのなら もう戻れない 舟のよう

Overall Meaning

The song "Emotional" by 茅原実里 reflects the bittersweet feelings of being in love. The opening lines of the song refer to the fleeting nature of love and how quickly promises can slip away. The sandhour, a symbol of time, is used here to convey how quickly love can disappear. The singer acknowledges that even though she may be loved and loved in return, she still feels a sense of loneliness that is hard to ignore. She is willing to be swept away by the tides of love and longs for a deeper connection with the object of her affection. However, she is also aware of the possibility of getting hurt in the process.


The second verse continues by painting a picture of someone walking away, with the moon watching over their back. The singer expresses her sadness by stifling her emotions and weeping silently. She wonders why the happiness that love brings seems so ephemeral, and why the joy of having someone cannot last forever. She refers to having been given a secret key to a door she cannot open and speaks of the deepening loneliness that she feels as a result. The chorus repeats the sentiment of wanting to be connected to the one she loves, even though she knows it may only lead to heartbreak. Lastly, the final line brings the song full circle, comparing the relationship to a boat that has left the shore never to return.


Line by Line Meaning

まるで ゆきずりの 恋のように
Like a passing love affair,


約束の 砂時計
The sand in the hourglass of promises


すべり落ちて 静寂へ
Slips away and falls into silence


愛されて 愛しても
Even though I'm loved and I love back,


何処か さびしい
Somewhere, I still feel lonely


このまま 流されても かまわない つながれたい
I don't care if I'm swept away, I just want to be connected,


あなたを 失くすのなら 私を 今 傷つけて
If losing you is the price, then hurt me now


月の まなざしに 浮かぶ背中
Your back floating in the moon's gaze,


繰り返す せつなさに
In the repeated regret,


声を殺し 泣きます
I stifle my voice and cry


手に入れた よろこびは
The joy I obtained,


何故か うたかた
Somehow, is fleeting


秘密の 鍵をもらって いけない ドアを開けた
I received the key to the secret door I shouldn't open,


高ぶる くるおしさに 孤独が また 深くなる
The throbbing excitement makes my loneliness even deeper


しあわせも 悲しみも
Are happiness and sadness,


同じ 意味なの?
Do they mean the same thing?


このまま 流されても かまわない つながれたい
I don't care if I'm swept away, I just want to be connected,


あなたを 失くすのなら もう戻れない 舟のよう
If losing you means I can't go back, then like a boat,




Contributed by Daniel Y. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions