男の流転
鏡五郎 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

針で刺すよな 世間の目より
痛い他国の 雪つぶて
他人(ひと)のうわさを 逃れる旅は
すがるお前を みちづれに
流れ流れて 小樽 函館 男の流転

肩の寒さに 眠れぬ宿は
夢も凍える 軒つらら
やせてやつれた お前の背中(せな)に
煎餅布団を 掛け直す
流れ流れて 北見 札幌 男の流転

明日(あす)が見えない 地吹雪だけど
止めば来る春 北の春
弱音吐いたら 柵(しがらみ)捨てて




恋に逃れた 甲斐がない
流れ流れて 根室 網走 男の流転

Overall Meaning

The lyrics to 鏡五郎's song 男の流転 (Otoko no Ryuuhen) depict a man's journey through life in search of something more. The pain inflicted by the world's harsh judgment is described as being like a piercing needle, but it is nothing compared to the painful snowballs thrown by unfriendly strangers in foreign lands. The man is on a journey to escape the gossip of others, and he is accompanied by someone who clings to him for support. The song talks about the transient nature of life as it flows from place to place, from Otaru to Hakodate, from Kitami to Sapporo, from Nemuro to Abashiri.


The second verse begins by describing a lonely and freezing night in a cheap inn, where the man is unable to sleep due to the coldness of his shoulders. Even his dreams are frozen, with icicles hanging from the eaves. The man is thin, haggard, and his back aches. He puts on another layer of bedding, this time a rice cracker futon. The song speaks of a life where one has to move continuously to various cities, from the North to the East, and where humanity is subject to the ebb and flow of life's journey.


Line by Line Meaning

針で刺すよな 世間の目より
The pain of foreign snow pellets is as piercing as the gaze of society.


痛い他国の 雪つぶて
Foreign snow pellets are painful.


他人(ひと)のうわさを 逃れる旅は
Traveling to escape the rumors of others is a way to cling to hope.


すがるお前を みちづれに
Accompanying one who is clinging to hope.


流れ流れて 小樽 函館 男の流転
Drifting, winding up in various cities, this is the transience of men.


肩の寒さに 眠れぬ宿は
Sleepless nights in a cold inn.


夢も凍える 軒つらら
Dreams freeze like icicles on the eaves.


やせてやつれた お前の背中(せな)に
Placing a rice cake on the bony back of one who has grown thin and haggard.


煎餅布団を 掛け直す
Adjusting the rice-cake futon.


流れ流れて 北見 札幌 男の流転
Drifting, winding up in various cities, this is the transience of men.


明日(あす)が見えない 地吹雪だけど
Although the blizzard is so dense that tomorrow is invisible,


止めば来る春 北の春
Spring will come if we can endure the winter; it is a northern spring.


弱音吐いたら 柵(しがらみ)捨てて
If you utter complaints, discard your restraints.


恋に逃れた 甲斐がない
Fleeing into love is futile.


流れ流れて 根室 網走 男の流転
Drifting, winding up in various cities, this is the transience of men.




Contributed by Samantha F. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@user-ev3nx2mm4d

🌍🌹🌍🫒🍹日本東瀛🔴🟢🟠🟡🔵🟣實力派演歌戰將🔴🟢鏡五郎君🌈🎀敬業歌手🔴🟠性格🦜🫒♥️豪邁❣️😎🎤酷炫💞🗽✌️🎠💚♥️🫒男之流轉❣️🦜🌈

@keikofetters1306

五郎さん、惚れ惚れします、全ての歌が大好き❤❤❤です。

@user-ui8hf5rt2p

男らしい歌、五郎さん、最高ステキな歌🎵

@user-zw6cz3mx5o

かがみ五郎さん.....男の流転.....男のカ強さを感じます😆ステキな歌に出逢いました.....たのしみです

@user-dy1mt3xt8h

👍👍👍👍👍👍

@fumietakeuchi2503

7h

More Versions