祝英台
黎瑞恩 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

游学远方 习礼知书广人网
原是女身 暗掩装
校有规 训令确 不允许巾帼求学
淑贤女子属深闺居暗房
人在远方 处身书斋感迷茫
尤幸与山伯结党
夜唱诗 昼画作 赏雨看星说文学
热情暗生不可自抗
怕坦率 将心声交代
怕草率 泄露祝英台
若擦肩强避开 然后视线骤改
不敢笑逐颜开
为什求觅到所爱 必先要死去活来
乞讨无障碍对待
为什求活到精采 须将女身卸下来
自我盖掩不自爱
会否等得见未来 女共男 均等竞赛
重踏故乡 赫知家中出状况
严父配女予马方
令似山 欠力抗 知付托山伯无望
二人最终不归路往
再细想今天这一代
有哪种性别得偏爱
乐见风气渐改 还是大智未开
酒不变旧瓶改
为什求觅到所爱 必先要死去活来
乞讨无障碍对待
为什求活到精采 须将女身卸下来
自我盖掩不自爱
会否等得见未来 女共男
为什求觅到所爱 必先要装笑扮呆
苦哀求别人慷慨
为什求活到精采 须将衬衣卸下来
露背坦胸不自爱
会否等得见未来 女共男
均等竞赛




会否等得见未来 女共男
均等竞赛

Overall Meaning

The lyrics to 黎瑞恩's song "祝英台" tell the story of a young woman who disguises herself as a man in order to pursue an education, which is forbidden for women during that time. She meets a young man named 山伯, and they form a close bond while studying literature and art together. However, the singer must constantly guard against revealing her true identity, as she is afraid of being expelled or exposed. She struggles with the idea of having to give up her femininity and identity in order to pursue her dreams and find true love. The lyrics ask whether it is worth it for women to sacrifice so much in order to gain equality and whether society will ever truly change its attitudes towards gender roles.


Overall, the song is a poignant reflection on the struggles of women seeking education and equality in a male-dominated society. The themes of love, sacrifice, and identity resonate with many people, and the singer's struggles are still relevant today. The lyrics remind us of the importance of fighting for gender equality and recognizing the unique challenges faced by women.


Line by Line Meaning

游学远方 习礼知书广人网
Traveled far and wide to learn and become knowledgeable, accessing the vastness of human wisdom and culture.


原是女身 暗掩装
Began as a woman who had to hide her true potential due to societal restrictions.


校有规 训令确 不允许巾帼求学
School had strict rules that forbade women from pursuing an education.


淑贤女子属深闺居暗房
Ladies with virtues were expected to remain in the confines of their home.


人在远方 处身书斋感迷茫
Being in a new and unfamiliar place, she felt lost in her studies.


尤幸与山伯结党
Luckily, she found a kindred spirit in Shanbo.


夜唱诗 昼画作 赏雨看星说文学
They spent their time composing poetry, painting, admiring nature, and discussing literature.


热情暗生不可自抗
They developed feelings for each other that were hard to resist.


怕坦率 将心声交代
Afraid of being honest, she kept her true feelings hidden.


怕草率 泄露祝英台
Fearing the consequences, she didn't reveal her identity as Zhu Yingtai.


若擦肩强避开 然后视线骤改
If they were to accidentally touch, she would avoid eye contact and act indifferent.


不敢笑逐颜开
She couldn't openly express her happiness and joy.


为什求觅到所爱 必先要死去活来 乞讨无障碍对待
To find true love, one must be willing to go through hardships and struggles and be treated as an equal.


为什求活到精采 须将女身卸下来 自我盖掩不自爱
To live an exciting life, one must shed the limitations imposed by gender and societal norms and embrace their true self.


会否等得见未来 女共男 均等竞赛
Will we see a future where men and women are treated equally and compete on a level playing field?


重踏故乡 赫知家中出状况
Returning home, she discovered that her family was facing problems.


严父配女予马方 令似山 欠力抗
Her father arranged for her to marry Ma Wencai, a man she didn't love or respect.


知付托山伯无望 二人最终不归路往
She entrusted Shanbo with her hopes and dreams, but their love was doomed and they never returned.


再细想今天这一代 有哪种性别得偏爱
Thinking about our generation, which gender is favored and why?


乐见风气渐改 还是大智未开
Are we happy to see things changing, or are we frustrated by the slow pace of progress?


酒不变旧瓶改
Changing the label on a bottle won't change the drink inside.


为什求觅到所爱 必先要死去活来 乞讨无障碍对待
To find true love, one must be willing to go through hardships and struggles and be treated as an equal.


为什求活到精采 须将女身卸下来 自我盖掩不自爱
To live an exciting life, one must shed the limitations imposed by gender and societal norms and embrace their true self.


会否等得见未来 女共男
Will we see a future where men and women are treated equally?


为什求觅到所爱 必先要装笑扮呆 苦哀求别人慷慨
To find true love, one may have to put on a façade and rely on the kindness of others.


为什求活到精采 须将衬衣卸下来 露背坦胸不自爱
To live an exciting life, one must shed their clothes and reveal their true self, even if it means feeling vulnerable.


会否等得见未来 女共男 均等竞赛
Will we see a future where men and women are treated equally and compete on a level playing field?




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Mushroom Colour

小恩子加油(╯з╰)期待更多作品推出

van chai

黎瑞恩唱live好好聽~

Kate Ng

好耐未聽到過唔使睇歌詞都清楚唱乜嘅歌,實力派永遠係實力派。

Wendy Fan

好聽!同以前把聲一樣甘靓

Cream Wong

把聲依然好正!!!

Bernard Chia

Welcome back, Vivian. You look and sound better than ever

Francis Li

Wow this is definitely my favourite cantonese song since the beginning of this century !!! I have almost given up listening to canton music

Rebecca Rebecca

好聽

Curtis Ho

正﹗MV好靚﹗係《身外情》既延續﹗支持小恩子呀﹗

Rosamonde127

发音好正~现在好少听到了

More Comments

More Versions