Alcione was introduced to the traditional Brazilian music by her father. He was a military musician who worked as the conductor of the corps marching band. At the age of thirteen, she was already able to give vocal performance in college parties. At this same age, she began to study clarinet, and then learnt to play the trumpet.
At age 20 Alcione moved to Rio de Janeiro. There she worked at the city's TV Excelsior, and later went on tour in Argentina and Chile for four months. On returning to Brazil, she settled in São Paulo, working in nightclub and making appearances on television. In 1970, she started her two-year tour in Europe, performing as a vocalist and a trumpet artist.
In 1972, when back to Brazil, Alcione recorded her first single. The following year, she traveled to sing in Mexico and, in 1974, Portugal, where she recorded her first full-length album. In 1975 Alcione released her LP, A Voz do Samba, which achieved gold sales status and featured several hit tracks. The most successful songs were Não Deixe o Samba Morrer, written by Edson and Aloiso, and O Surdo, written by Totonho/Paulinho Resende.
In the late 1970s, Nazaré became well-known as a samba artist and achieved international recognition. She recorded Alerta Geral for Philips Records and, in 1978, released this album, the title of which was taken from a television show that Alcione had hosted on TV Globo for two years. Following its success, Alcione continued to release several other full-length albums in late 1970s and early 1980s, including her self-titled album.
In 1997, Alcione signed with Universal Records, subsequently releasing a label debut named Valeu, through Polygram the next year. This was followed by Celebração that same year, and Claridade---Uma Homenagem A Clara Nunes in 1999. In December 2002 Alcione was recognized for playing an important part in founding the Paraíso School of Samba in London, England. She also helped organizing and preparing the stage for a British version of the Carnival Brasil, Paraíso dos Orixás (Brazil, Paradise of the Gods). In 2003, her 2002 album, Ao Vivo, received the Best Samba/Pagode Album Award at fourth Latin Grammy Award ceremony.
She has interpreted several hits such as Não deixe o samba morrer, Lá vem você, Gostoso veneno and Ilha da maré.
On July 7, 2007 she performed at the Brazilian leg of Live Earth in Rio de Janeiro.
É O Amor
Alcione Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Que acelera meu coração
E envolve minha emoção
Na procura do teu beijo
Teu amor
Tem um brilho uma sedução
Tem magia e tentação
É mais forte que o desejo
Nosso amor
Que me faz tão feliz assim
E no que depender de mim
Nunca mais vai se acabar
Meu amor...
Tão sincero e anfitrião
Que hospeda nossa paixão
Então vem se entregar...
E vem, vem fazer uma festa
Uma vida de felicidade
Pra sempre de paz
Então vem e me traz
Vem pouco tempo nos resta
Pra sonhar, pra se amar
E assumir que a gente é capaz
Então vem e me faz
É o amor é uma música intensa e apaixonada interpretada por Alcione. Nos versos, a cantora descreve a emoção que sente quando está perto do seu amado e como o amor é capaz de acelerar seu coração. Ela elogia o brilho e a sedução do amor dele, que é mais forte que o desejo. A relação dos dois é sólida e duradoura, e Alcione diz que vai fazer de tudo para que o amor nunca mais se acabe. Ela se entrega completamente ao parceiro e pede para que ele venha fazer uma festa com ela e viver uma vida de felicidade e paz.
Line by Line Meaning
É o amor...
Love is what drives me and excites me
Que acelera meu coração
It makes my heart beat faster
E envolve minha emoção
It consumes my emotions
Na procura do teu beijo
In search of your kiss
Teu amor
Your love has a shine, a seduction, and a magic that is stronger than desire
Tem um brilho uma sedução
It shines, tempts and seduces
Tem magia e tentação
It has magic and temptation
É mais forte que o desejo
It's stronger than desire
Nosso amor
Our love brings happiness and will never end as long as I have a say in it
Que me faz tão feliz assim
It makes me so happy
E no que depender de mim
And as far as I am concerned,
Nunca mais vai se acabar
it will never end
Meu amor...
My love is sincere and hospitable, welcoming our passion and wanting you to give in
Tão sincero e anfitrião
It is so sincere and welcoming
Que hospeda nossa paixão
Hosting our passion
Então vem se entregar...
So come and surrender yourself
E vem, vem fazer uma festa
Come and let's celebrate and live a life of happiness and peace
Uma vida de felicidade
A life of joy and happiness
Pra sempre de paz
Forever in peace
Então vem e me traz
So come and bring yourself to me
Vem pouco tempo nos resta
We don't have much time, so come quickly
Pra sonhar, pra se amar
To dream, to love each other and believe in our capabilities
E assumir que a gente é capaz
To acknowledge that we are capable of anything
Então vem e me faz
So come and make me yours
Contributed by Vivian N. Suggest a correction in the comments below.