O Surdo
Alcione Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Amigo, que ironia desta vida
Você chora na avenida
Pro meu povo se alegrar
Eu bato forte em você
E aqui dentro do peito uma dor
Me destrói
Mas você me entende
E diz que pancada de amor não dói

Meu surdo parece absurdo
Mas você me escuta
Bem mais que os amigos lá do bar
Não deixa que a dor
Mais lhe machuque
Pois pelo seu batuque
Eu dou fim ao meu pranto e começo a cantar
Meu surdo bato forte no seu couro
Só escuto este teu choro
Que os aplausos vêm pra consolar

Meu surdo, velho amigo e companheiro
Da avenida e de terreiro,
De rodas de samba e de solidão
Não deixe que eu vencido de cansaço




Me descuide desse abraço
E desfaça e compasso do passo do meu coração

Overall Meaning

The lyrics to Alcione's song O Surdo express a deep emotional connection between the singer and her surdo (a type of Brazilian drum). The first verse sets the scene with the singer observing her friend crying on the street while her people are rejoicing. Despite the singer's conflicting feelings about hitting her surdo, she acknowledges that her friend understands the "painful love" that comes with their relationship.


The chorus praises the surdo for listening to the singer, even more so than her friends at the bar. The surdo is a source of comfort and a way to overcome her sadness through music. The final verse addresses the surdo directly, calling it an old friend and companion of the street parties and samba circles. The singer begs the surdo not to let her give up or lose pace with its rhythm. The surdo is the beating heart of the singer's music, giving her strength and purpose.


Overall, the lyrics to O Surdo convey a bittersweet emotion of love and pain, friendship and dependence. The surdo represents both the source of the singer's joy and the weight of her sorrows. It is a beautifully crafted metaphor that captures the essence of Brazilian music and culture.


Line by Line Meaning

Amigo, que ironia desta vida
Oh, friend, what irony this life has


Você chora na avenida
You cry on the avenue


Pro meu povo se alegrar
To make my people happy


Eu bato forte em você
I hit hard on you


E aqui dentro do peito uma dor
And inside my chest, there is pain


Me destrói
It destroys me


Mas você me entende
But you understand me


E diz que pancada de amor não dói
And you say that a blow of love doesn't hurt


Meu surdo parece absurdo
My drum seems absurd


Mas você me escuta
But you listen to me


Bem mais que os amigos lá do bar
Much more than the friends at the bar


Não deixa que a dor
Don't let the pain


Mais lhe machuque
Hurt you even more


Pois pelo seu batuque
Because of your beat


Eu dou fim ao meu pranto e começo a cantar
I stop crying and start singing because of your beat


Meu surdo bato forte no seu couro
My drum hits hard on your skin


Só escuto este teu choro
I only hear your cry


Que os aplausos vêm pra consolar
That the applause comes to comfort


Meu surdo, velho amigo e companheiro
My drum, old friend and companion


Da avenida e de terreiro
From the avenue and the temple


De rodas de samba e de solidão
From samba circles and solitude


Não deixe que eu vencido de cansaço
Don't let me, defeated by tiredness


Me descuide desse abraço
Neglect this embrace


E desfaça e compasso do passo do meu coração
And undo the rhythm of my heart's beat




Contributed by Lila P. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

@mr.daleolusesi6115

Friend, what an irony of this life
Amigo, que ironia desta vida

You cry on the avenue
Você chora na avenida

For my people to rejoice
Pró meu povo se alegrar

I hit you hard
Eu bato forte em você
And here inside the chest a pain
E aqui dentro do peito uma dor

Destroy me
Me destrói

But you understand me
Mas você me entende

And it says that love blow doesn't hurt
E diz que pancada de amor não dói

My deaf sounds absurd
Meu surdo parece absurdo

But you listen to me
Mas você me escuta
Much more than friends at the bar
Bem mais que os amigos lá do bar

Don't let the pain
Não deixa que a dor

Hurt you the most
Mais lhe machuque

Because for your drumming
Pois pelo seu batuque

I break my cry and start singing
Eu dou fim ao meu pranto e começo a cantar

My deaf thud hard on your leather
Meu surdo bato forte no seu couro

I just hear your cry
Só escuto este teu choro
That the applause comes to comfort
Que os aplausos vêm pra consolar

My deaf, old friend and mate
Meu surdo, velho amigo e companheiro

From the avenue and from the terreiro,
Da avenida e de terreiro,

Of samba and solitude wheels
De rodas de samba e de solidão

Don't let me overcome with tiredness
Não deixe que eu vencido de cansaço

Take care of that hug
Me descuide desse abraço

And undo the pace of my heart
E desfaça o compasso do passo do meu coração



All comments from YouTube:

@reginakumuene6819

Eu sou angolana, amo Alcione.
Essa música além de linda é um clássico.
Alcione é uma ícone.

@eliabbarrosmadeira3518

Este samba cantado por Alcione, intitulado O surdo, fala da importância do surdo na cadência no ritmo do samba de maneira magistral. Alcione nessa fase começa se afirmar como grande cantora MPB.

@cleberglicerio9553

Fala se dos negros que apanhava muito nos morros . Só no surdo da gente entende. A linha da malandragem e a revivência não é facil

@paulmkumbo9899

I jst love alcione...i even don't knw wat it means..Love from Tanzania

@andremaximino2065

Me marcou minha mãe. Quando eu vacilava quando pequeno e apanhava. Ela depois vinha e cantava esse samba pra mim. Aí eu me derretia todo. Aliás. Hoje sem ela. Choro mais ainda! 😭😭😭😭😭😭😭

@MrLucas9907

A saudade pode ser leve ou doída. Ela está orgulhoso do filho que tem .

@nayanebeatriz4866

Demorei 19 anos pra descobrir essa música, meu Deus... Musa 💛

@Arthursabbatinibuoro

Na sua idade pensava o mesmo. Toquinho e Vinícius aos 17, só surpresa boa!

@robeiltondesouzagomes940

Sugiro Pandeiro é meu nome, do Chico da Silva. É da mesma época, cantada também pela Alcione e faz uma excelente intertextualidade com a música “Surdo”.

@alexandregasperini9783

Antes tarde do que nunca... 👋👋👋

More Comments

More Versions