Caruso
Alfie Boe Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Qui dove il mare luccica e tira forte il vento
Su una vecchia terrazza davanti al golfo di Surriento
Un uomo abbraccia una ragazza dopo che aveva pianto
Poi si schiarisce la voce e ricomincia il canto
Te voglio bene assaie ma tanto bene sai
É una catena ormai che scioglie il sangue dint'e vene sai

Vide le luci in mezzo al mare pensó alle notti lá in America
Ma erano solo le lampare e la bianca scia di un'elica
Sentí il dolore nella musica si alzó dal pianoforte
Ma quando vide la luna uscire da un nuvola
Gli sembró piú dolce anche la morte
Guardó negli occhi la ragazza quegli occhi verdi come il mare
Poi all'improvviso uscí una lacrima e lui credette di affogare
Te voglio bene assaie ma tanto tanto bene sai
É una catena ormai che scioglie il sangue dint'e vene sai

Potenza della lircica dove ogni dramma é un falso
Che con un pó di trucco e con la mimica puoi diventare un altro
Ma due occhi che ti guardano cosí vicini e veri
Ti fan scordare le parole confondono i pensieri
Cosí diventa tutto piccolo anche le nottie lá in America
Ti volti e vedi la tua vita come lá scia di un'elica
Ma si é la vita che finisce ma lui non ci pensó poi tanto
Anzi si sentiva giá felice e ricominció il suo canto
Te voglio bene assaie ma tanto tanto bene sai
É una catena ormai che scioglie il sangue dint'e vene sai




Te voglio bene assaie ma tanto tanto bene sai
É una catena ormai che scioglie il sangue dint'e vene sai

Overall Meaning

The lyrics of Alfie Boe's song Caruso describe a man who is moved by both music and love. The setting is a terrace overlooking the Gulf of Sorrento, where the man embraces a woman after she had been crying. He then clears his voice and begins to sing. He tells her how much he loves her, how their love is like a chain that flows through their veins, and how it is a bond that can never be broken.


As the song progresses, the man reminisces about his past in America, where he saw the lights in the middle of the sea and was overwhelmed by the pain in the music. However, when he sees the moon appear from behind a cloud, he feels that even death would be sweet. He looks into the woman's eyes, which are green like the sea, and suddenly a tear falls from her eye. This confuses the man, but he continues to sing about his love for her.


The song is a beautiful example of how music and love are intertwined, each having the power to move us in ways we never thought possible. It is a reminder that even in the midst of pain and uncertainty, it is possible to find joy and happiness through the power of love.


Line by Line Meaning

Qui dove il mare luccica e tira forte il vento
Here, where the sea shines and the wind blows strong


Su una vecchia terrazza davanti al golfo di Surriento
On an old terrace in front of the Gulf of Sorrento


Un uomo abbraccia una ragazza dopo che aveva pianto
A man embraces a girl after she had cried


Poi si schiarisce la voce e ricomincia il canto
Then he clears his voice and starts singing again


Te voglio bene assaie ma tanto bene sai
I love you very much, you know, so much


É una catena ormai che scioglie il sangue dint'e vene sai
It's a chain now that's melting the blood in the veins, you know


Vide le luci in mezzo al mare pensó alle notti lá in America
He saw the lights in the middle of the sea and thought of the nights in America


Ma erano solo le lampare e la bianca scia di un'elica
But they were only the lamps and the white trail of a propeller


Sentí il dolore nella musica si alzó dal pianoforte
He felt the pain in the music and got up from the piano


Ma quando vide la luna uscire da un nuvola
But when he saw the moon come out from behind a cloud


Gli sembró piú dolce anche la morte
Even death seemed sweeter to him


Guardó negli occhi la ragazza quegli occhi verdi come il mare
He looked into the eyes of the girl, those eyes as green as the sea


Poi all'improvviso uscí una lacrima e lui credette di affogare
Then suddenly a tear fell and he felt like he was drowning


Potenza della lircica dove ogni dramma é un falso
The power of lyricism where every drama is a falsehood


Che con un pó di trucco e con la mimica puoi diventare un altro
Where with a bit of makeup and mimicry, you can become someone else


Ma due occhi che ti guardano cosí vicini e veri
But two eyes that look at you so closely and truthfully


Ti fan scordare le parole confondono i pensieri
Make you forget the words and confuse your thoughts


Cosí diventa tutto piccolo anche le nottie lá in America
So everything becomes small, even the nights in America


Ti volti e vedi la tua vita come lá scia di un'elica
You turn around and see your life like the wake of a propeller


Ma si é la vita che finisce ma lui non ci pensó poi tanto
But it's life that ends, yet he didn't think about it so much


Anzi si sentiva giá felice e ricominció il suo canto
In fact, he already felt happy and started singing again




Contributed by Declan I. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions