Mali Denou
Amadou & Mariam Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Nous saluons toute la patrie malienne,
Il y a des hommes de parole au Mali.
Il y a des hommes de confiance, des hommes de culture.
Des bons policiers, des bons gendarmes, de bons douaniers,
Il y a de bons soldats au Mali.
Si tu vas à l'étranger et que tu ne rencontres pas de Maliens,
tu ne seras pas heureux.
Si tu viens en France et que tu ne vois pas Fatou Soucko.
C'est que tu ne seras pas heureux. Je salue tous les Maliens.





Overall Meaning

The lyrics of "Mali Denou" by Amadou & Mariam are a tribute to their home country, Mali, and its people. The song starts with the lines "Nous saluons toute la patrie malienne" which translates to "We salute the entire Malian homeland." This sets the tone for the rest of the lyrics, expressing appreciation and respect for the people of Mali.


The subsequent lines highlight the qualities and characteristics of Malian individuals. They mention "hommes de parole" (men of their word), "hommes de confiance" (trustworthy men), "hommes de culture" (cultured men), and various officials such as police officers, gendarmes, and customs officers, emphasizing that there are good people holding these positions in Mali. The lyrics continue by acknowledging the presence of good soldiers in the country.


The song also alludes to the importance of the Malian diaspora. It suggests that if one travels abroad and does not encounter Malians, they will not find happiness. In particular, it mentions the name Fatou Soucko in France, symbolizing the need to connect with compatriots for contentment.


Line by Line Meaning

Nous saluons toute la patrie malienne
We greet the entire Malian homeland


Il y a des hommes de parole au Mali.
There are men of their word in Mali.


Il y a des hommes de confiance, des hommes de culture.
There are trustworthy men, men of culture.


Des bons policiers, des bons gendarmes, de bons douaniers,
Good police officers, good gendarmes, good customs officers,


Il y a de bons soldats au Mali.
There are good soldiers in Mali.


Si tu vas à l'étranger et que tu ne rencontres pas de Maliens,
If you go abroad and don't meet any Malians,


tu ne seras pas heureux.
you won't be happy.


Si tu viens en France et que tu ne vois pas Fatou Soucko.
If you come to France and don't see Fatou Soucko.


C'est que tu ne seras pas heureux. Je salue tous les Maliens.
It means you won't be happy. I greet all Malians.




Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC, SONY ATV MUSIC PUBLISHING FRANCE
Written by: DOUMBIA

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@gnamougouyokone8413

Thank you Amadou may God bless and protect you...

@sidydiawara9157

Más fabuloso ❤❤❤

@edithakouegninou4690

Je prends du plaisir à écouter cette mélodie quand même je ne comprends pas la langue.

@Jeremiah17v9

But thank God for Google Translate to be able to write the language, eh?! 😁

@ghalipro2766

❤❤❤

@sidydiarra9462

Merci , a vous ! Love u

@dembelebabandin5417

Long vi notre lejandeur musical malien

@thegemungu3647

❤ ❤ ❤ ❤ ❤ ❤ ❤

@diarramakan3556

🥰🥰

@ChristophAKossi

oui elle est magnificent

More Comments