Peces de la ciudad
Ana Belén & Victor Manuel Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Se llamaba Alain Delon
El viajero que quiso enseñarme a besar
En la Gare d'Austerlitz
Primavera de un amor
Amarillo y fugaz como el sol
Del veranillo de San Martín
Hay quien dice que fui yo
La primera en olvidar
Cuando en un si bemol de Jacques Brel
Me perdí "dans le port d'Amsterdam"

En la fatua Nueva York
Da más sombra que los limoneros
La estatua de la Libertad
Pero en Desolation Row
Las sirenas de los petroleros
No dejan reír ni volar

Y en el coro de Babel
Desafina un español
No hay más ley que la ley del tesoro
En las minas del rey Salomón

Desafiando el oleaje
Sin timón ni timonel
Por mis sueños va ligero de equipaje
Sobre un cascarón de nuez
Mi corazón de viaje
Luciendo los tatuajes
De un pasado bucanero
De un velero al abordaje
De un no te quiero querer

Y cómo huir
Cuando no quedan islas para naufragar
Al país donde los sabios
Se retiran del agravio
De buscar labios
Que sacan de quicio
Mentiras que ganan juicios tan sumarios
Que envilecen el cristal de los acuarios
De los peces de ciudad
Que perdieron las agallas
En un banco de morralla
Que nadan por no llorar

El Dorado era un champú
La virtud unos brazos en cruz
El pecado una página web
En Macondo comprendí
Que al lugar donde has sido feliz
No debieras tratar de volver
Cuando en vuelo regular
Surqué el cielo de Madrid
Me esperaban dos pies en el suelo
Que no se acordaban de mí

Desafiando el oleaje
Sin timón ni timonel
Por mis sueños va ligero de equipaje
Sobre un cascarón de nuez
Mi corazón de viaje
Luciendo los tatuajes
De un pasado bucanero
De un velero al abordaje
De un no te quiero querer

Y cómo huir
Cuando no quedan islas para naufragar
Al país donde los sabios
Se retiran del agravio
De buscar labios
Que sacan de quicio
Mentiras que ganan juicios tan sumarios
Que envilecen el cristal de los acuarios
De los peces de ciudad
Que perdieron las agallas




En un banco de morralla
En una playa sin mar

Overall Meaning

The song "Peces de Ciudad" by Ana Belén describes the journey of a traveler who experiences various emotions such as love, nostalgia, and skepticism towards society. The first stanza talks about the traveler's encounter with a man named Alain Delon at the Gare d'Austerlitz who teaches him how to kiss. This encounter becomes a brief but nostalgic memory of a love that was ephemeral and as quick as the fleeting moment of summer. The next few stanzas illustrate the skepticism and criticism towards society. The singer talks about the Statue of Liberty, which in New York City provides more shade than the lemon trees, highlighting the irony and disillusionment with American society. In "Desolation Row," the sound of the oil tankers' sirens does not permit laughter or freedom. The singer also mentions the chaos represented by the Tower of Babel in which a Spanish voice sings out of tune, which could indicate a breakdown in communication and the absence of harmony.


The third stanza talks about the traveler's journey, which creates an image of a heart without a captain or a rudder circulating aimlessly. The memories become tattoos or marks on the heart, reminiscent of a past shared with the buccaneers from a pirate ship or a lover who was never appreciated. The fourth stanza seems to talk about the loss of hope in society, where even justice and the law are corrupted and bring degradation. The "acuarios" or the fish tanks become symbolic of the confinement of the city's inhabitants who lost their courage and spirit of adventure. The final stanza talks about the singer's journey and how there are no more islands to be shipwrecked on. The "country" is where the wise go to escape the offenses of seeking lips that make them crazy. It is a reminder to move forward and not to return to the place where one was once happy.


Line by Line Meaning

Se llamaba Alain Delon
The traveler's name was Alain Delon


El viajero que quiso enseñarme a besar
The traveler who tried to teach me how to kiss


En la Gare d'Austerlitz.
At the Gare d'Austerlitz train station


Primavera de un amor,
Springtime of a love


Amarillo why fugaz como el sol
Yellow and fleeting like the sun


Del veranillo de San Martín.
Of the Indian summer season.


Hay quien dice que fui yo
Some say that it was me


La primera en olvidar,
The first one to forget


Cuando en un si bemol de Jacques Brel
When, to Jacques Brel's B-flat,


Me perdí "dans le port d'Amsterdam."
I got lost in the port of Amsterdam.


En la fatua Nueva York
In the frivolous New York


Da más sombra que los limoneros
The Statue of Liberty casts more shadow


La estatua de la Libertad.
Than lemon trees.


Pero en Desolation Row,
But in Desolation Row,


Las sirenas de los petroleros,
The oil tanker sirens,


No dejan reír ni volar.
Don't let you laugh or fly.


why en el coro de Babel,
And in the Babel choir,


Desafina un español.
A Spanish voice sings off-key.


No hay más ley que la ley del tesoro
There's no law but the treasure's law


En las minas del rey Salomón.
In King Solomon's mines.


Desafiando el oleaje
Braving the waves


Sin timón ni timonel,
Without helm or helmsman,


Por mis sueños va ligero de equipaje
My heart travels light for my dreams


Sobre un cascarón de nuez
On a nutshell


Mi corazón de viaje,
My traveling heart


Luciendo los tatuajes
Showing off the tattoos


De un pasado bucanero
Of a pirate past


De un velero al abordaje,
Of a boarding sailboat,


De un no te quiero querer.
Of an "I-don't-want-to-love-you".


why cómo huir
And how to run away


Cuando no quedan islas para naufragar
When there are no more islands to shipwreck on


Al país donde los sabios
To the country where the wise


Se retiran del agravio
Retreat from the hurt


De buscar labios
Of searching for lips


Que sacan de quicio.
That drive you crazy.


Mentiras que ganan juicios tan sumarios
Lies that win such brief trials


Que envilecen el cristal de los acuarios
That degrade the glass of fish tanks


De los peces de ciudad,
Of city fish


Que perdieron las agallas
Who've lost their courage


En un banco de morralla.
In a pile of junk.


Que nadan por no llorar.
Swimming to hold back tears.


El Dorado era un champú,
El Dorado was a shampoo,


La virtud unos brazos en cruz,
Virtue was outstretched arms,


El pecado una página web.
Sin was a webpage.


En Macondo comprendí
In Macondo, I realized


Que al lugar donde has sido feliz
That the place where you were happy


No debieras tratar de volver.
You shouldn't try to return.


Cuando en vuelo regular,
On a regular flight,


Surqué el cielo de Madrid,
I flew over the skies of Madrid


Me esperaban dos pies en el suelo
Two feet on the ground were waiting for me


Que no se acordaban de mí.
That didn't remember me.




Lyrics © Warner Chappell Music, Inc.
Written by: Joaquin Ramon Sabina, Francisco Jose Lopez Varona

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@antonioordunarodriguez6979

Una mujer de la que todos seguimos enamorados...

@MrLibrepensador

Pocos artistas me conmueven como hace Ana Belén, eterna y maravillosa.

@cinema1755

Ana Belén destila en cada nota y en cada fotograma una elegancia y una belleza tan profunda que te atrapa para siempre. Cada cierto tiempo te obliga a pulsar el play, y durante 5 minutos te enamoras de una canción y una mujer inmortales....

@susanaantoniamoralesmarin2992

😢

@MJSpangle

Truer words were never spoken!

@gjnardoni1981

A Ana la "conocí" cuando chico por mi vieja. Cuando mas grande me regalaron un CD (Mírame) 🤫, me enamoré de inmediato. Con este tema no hay vez que no se me piante un lagrimón.

@user-xm1gb7ff7v

ESTA MUJER DEBE DE SER REPTILIANA, ESA VOZ NO ES HUMANA RAYA EN LO DIVINO

@Ulayya

Confirmamos que no se puede ser más bella que Ana Belén en este vídeo? Confirmamos.

@albertop.8770

Seamos realistas… lo que podemos confirmar es que el tema es brutal y te traslada a otro mundo… el resto es puesta en escena y en ese punto tienen mucho que ver los currantes que hicieron posible esa producción tan perfecta(imagen, sonido, etc…). Lo que jamas podremos negar es que Ana estuvo en el sitio adecuado y en el lugar adecuado… pero al Cesar lo que es del Cesar… y a Sabina lo que es de Sabina, que no es la belleza física que le fue dada a Ana.

@danieldomingoarinconfernan500

La letra es espectacular. Debe de ser difícil de cantar.

More Comments

More Versions