Her second Ep in 1965 was successful with a composition of Guy Marchand, "J'ai tant de peine".
Le Temps Des Poupées
Annie Philippe Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Il est bien fini le temps des poupées
Mes poupées jolies se sont envolées
Mais quand, sur la scène, je chante le soir
Toujours elles reviennent me dire bonsoir
Et là devant vous, j'oublie mon enfance
Et rien que pour vous, je chante et je danse
{au Refrain}
Et je me souviens un peu tristement
Du temps peu lointain où j'étais enfant
Je garde à présent tout près de mon cœur
Un peu de printemps, un peu de bonheur
{au Refrain}
Je sais maintenant qu'un jour il viendra
Celui que j'attends, celui qui prendra
La place encore chaude qu'elles m'ont laissée
Et ce sera l'aube d'un nouvel été
S'il est bien fini le temps des poupées
Commence aujourd'hui le temps d'être aimée
The song "Le Temps des Poupées" by Annie Philippe is a nostalgic tune about the passing of time and the loss of innocence that comes with growing up. The refrain repeats the refrain "Il est bien fini le temps des poupées, mes poupées jolies se sont envolées" meaning "The time of dolls is well over, my pretty dolls have flown away". This refers to a time in the singer's life when she was a child and played with dolls, which she now misses.
As she sings on stage, she feels as though the dolls have come back to greet her and say goodbye again. The chorus implies that she's forgotten her childhood and is ready to perform for her audience. The repetition of the chorus reflects how much she longs for her childhood and her memories of playing with dolls to return.
She looks back to her childhood with a sense of sadness but holds onto some of the memories, particularly that of a playful, innocent time. She sings "Je garde à présent tout près de mon cœur un peu de printemps, un peu de bonheur", meaning "I now keep a little bit of spring, a little bit of happiness close to my heart". She's aware that time moves on and that she has to let go of her childhood, but she will always cherish the memories.
Overall, the song is a reflection on time and the passage of life. It's about holding onto the memories of childhood and finding new experiences in adulthood.
Line by Line Meaning
Il est bien fini le temps des poupées
The time of playing with dolls is over
Mes poupées jolies se sont envolées
The lovely dolls have flown away
Mais quand, sur la scène, je chante le soir
However, when I sing on stage in the evening
Toujours elles reviennent me dire bonsoir
They always come back to say goodnight to me
Et là devant vous, j'oublie mon enfance
And there, in front of you, I forget my childhood
Et rien que pour vous, je chante et je danse
And just for you, I sing and dance
Et je me souviens un peu tristement
And I remember a little sadly
Du temps peu lointain où j'étais enfant
Of the not-so-distant time when I was a child
Je garde à présent tout près de mon cœur
Now, I keep close to my heart
Un peu de printemps, un peu de bonheur
A little bit of spring, a little bit of happiness
Je sais maintenant qu'un jour il viendra
Now I know that one day
Celui que j'attends, celui qui prendra
The one I've been waiting for, the one who will take
La place encore chaude qu'elles m'ont laissée
The place they left for me, still warm
Et ce sera l'aube d'un nouvel été
And it will be the dawn of a new summer
S'il est bien fini le temps des poupées
If the time of playing with dolls is over
Commence aujourd'hui le temps d'être aimée
The time to be loved begins today
Contributed by Lillian K. Suggest a correction in the comments below.