He was a primary force behind the creation of the bossa nova style, and his songs have been performed by many singers and instrumentalists within Brazil and internationally.
In 1965 his album Getz/Gilberto was the first jazz album to win the Grammy Award for Album of the Year. It also won for Best Jazz Instrumental Album – Individual or Group and for Best Engineered Album, Non-Classical. The album's single "Garota de Ipanema" ("The Girl from Ipanema"), one of the most recorded songs of all time, won the Record of the Year. Jobim has left many songs that are now included in jazz and pop standard repertoires. The song "Garota de Ipanema" has been recorded over 240 times by other artists. His 1967 album with Frank Sinatra, Francis Albert Sinatra & Antônio Carlos Jobim, was nominated for Album of the Year in 1968.
Antônio Carlos Jobim was born in the middle-class district of Tijuca in Rio de Janeiro. His father, Jorge de Oliveira Jobim (São Gabriel, Rio Grande do Sul, April 23, 1889 – July 19, 1935), was a writer, diplomat, professor and journalist. He came from a prominent family, being the great nephew of José Martins da Cruz Jobim, senator, privy councillor and physician of Emperor Dom Pedro II. While studying medicine in Europe, José Martins added Jobim to his last name, paying homage to the village where his family came from in Portugal, the parish of Santa Cruz de Jovim, Porto. His mother, Nilza Brasileiro de Almeida (c. 1910 – November 17, 1989), was of Indigenous Brazilian descent from Northeastern Brazil.
When Antônio was still an infant, his parents separated and his mother moved with her children (Antônio Carlos and his sister Helena Isaura, born February 23, 1931) to Ipanema, the beachside neighborhood the composer would later celebrate in his songs. In 1935, when the elder Jobim died, Nilza married Celso da Frota Pessoa (died February 2, 1979), who would encourage his stepson's career. He was the one who gave Jobim his first piano. As a young man of limited means, Jobim earned his living by playing in nightclubs and bars and later as an arranger for a recording label, before starting to achieve success as a composer.
Jobim's musical roots were planted firmly in the work of Pixinguinha, the legendary musician and composer who began modern Brazilian music in the 1930s. Among his teachers were Lúcia Branco and, from 1941 on, Hans-Joachim Koellreutter, a German composer who lived in Brazil and introduced atonal and twelve-tone composition in the country. Jobim was also influenced by the French composers Claude Debussy and Maurice Ravel, and by the Brazilian composers Heitor Villa-Lobos and Ary Barroso. The bossa nova guitar style in Jobim's music has become firmly entrenched in jazz culture. Among many themes, his lyrics talked about love, self-discovery, betrayal, joy and especially about the birds and natural wonders of Brazil, like the "Mata Atlântica" forest, characters of Brazilian folklore and his home city of Rio de Janeiro.
In early 1994, after finishing his album Antonio Brasileiro, Jobim complained to his doctor, Roberto Hugo Costa Lima, of urinary problems. He underwent an operation at Mount Sinai Hospital in New York City on December 2, 1994. On December 8, while recovering from surgery, he had a cardiac arrest caused by a pulmonary embolism, and two hours later another cardiac arrest, from which he died. He was survived by his children and grandchildren. His last album, Antonio Brasileiro, was released posthumously three days after his death.
His body lay in state until given a proper burial on December 20, 1994. He is buried in the Cemitério São João Batista in Rio de Janeiro.
Saudade do Brasil
Antônio Carlos Jobim Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Meu mulato inzoneiro
Vou cantar-te nos meus versos
O Brasil, samba que dá
Bamboleio que faz gingar
O Brasil do meu amor
Terra de Nosso Senhor
Brasil pra mim
Pra mim, pra mim
Ah! Abre a cortina do passado
Tira a mãe preta do cerrado
Bota o rei congo no congado
Brasil, pra mim
Deixa cantar de novo o trovador
A merencória luz da lua
Toda canção do meu amor
Quero ver essa dona caminhando
Pelos salões arrastando
O seu vestido rendado
Brasil pra mim
Pra mim, pra mim!
Brasil, terra boa e gostosa
Da morena sestrosa
De olhar indiscreto
O Brasil samba que dá
Bamboleio que faz gingar
O Brasil do meu amor
Terra de Nosso Senhor
Brasil pra mim
Pra mim, pra mim!
Oh, esse coqueiro que dá coco
Onde eu amarro a minha rede
Nas noites claras de luar
Brasil pra mim
Ah! Ouve estas fontes murmurantes
Aonde eu mato a minha sede
E onde a lua vem brincar
Ah! Esse Brasil lindo e trigueiro
É o meu Brasil brasileiro
Terra de samba e pandeiro
Brasil pra mim, pra mim, Brasil!
Brasil pra mim, pra mim, Brasil, Brasil!
The lyrics of "Chega de Saudade" are a celebration of Brazil, with Antônio Carlos Jobim and Gal Costa offering an ode to the country's culture, music, and people. The first stanza pays tribute to Brazil's people, with "Brasil, meu Brasil brasileiro" meaning "Brazil, my Brazilian Brazil" and "Meu mulato inzoneiro" referring to the country's "swinging" or carefree mulattoes. The second verse is more focused on the music of Brazil, specifically the samba, which the singers celebrate as a dance movement.
The bridge of the song gives a nod to Brazil's African roots, calling for an opening of the curtain on the country's past and a revival of traditional music styles like the Congo. The third verse pays homage to the beauty of Brazilian women, with the lyrics describing "esta dona" or "that lady" walking through the halls of the song's setting, wearing a lacy gown and leaving people captivated by her grace.
Finally, the song ends by celebrating Brazil's natural beauty and resources, with "esse coqueiro que dá coco" referring to the coconut tree and the singer acknowledging the role that Brazil's landscapes and moonlit nights play in their relationship with the country.
Line by Line Meaning
Brasil, meu Brasil brasileiro
My beloved and vibrant Brazil
Meu mulato inzoneiro
My carefree, dancing mixed-race people
Vou cantar-te nos meus versos
I will sing about you in my poetry
O Brasil, samba que dá
Brazil, the land of joyful samba
Bamboleio que faz gingar
The sway that makes us dance
O Brasil do meu amor
The Brazil of my heart
Terra de Nosso Senhor
Land of Our Lord
Ah! Abre a cortina do passado
Ah! Unveil the curtain of the past
Tira a mãe preta do cerrado
Bring out the black mother of the savannah
Bota o rei congo no congado
Put the King of Congo in the Congado
Brasil, pra mim
Brazil, for me
Deixa cantar de novo o trovador
Let the troubadour sing again
A merencória luz da lua
Under the pale light of the moon
Toda canção do meu amor
Every song of my love
Quero ver essa dona caminhando
I want to see that lady walking
Pelos salões arrastando
Dragging her lace dress across the ballroom floor
O seu vestido rendado
In her lacy dress
Brasil pra mim
Brazil, for me
Pra mim, pra mim!
For me, for me!
Brasil, terra boa e gostosa
Brazil, a land so good and sweet
Da morena sestrosa
Of the charming and sensual brunette
De olhar indiscreto
With an indiscreet gaze
Oh, esse coqueiro que dá coco
Oh, that coconut tree
Onde eu amarro a minha rede
Where I tie my hammock
Nas noites claras de luar
On clear moonlit nights
Brasil pra mim
Brazil, for me
Ah! Ouve estas fontes murmurantes
Ah! Listen to the whispering fountains
Aonde eu mato a minha sede
Where I quench my thirst
E onde a lua vem brincar
Where the moon comes to play
Ah! Esse Brasil lindo e trigueiro
Ah! This beautiful and mottled Brazil
É o meu Brasil brasileiro
Is my beloved Brazil
Terra de samba e pandeiro
Land of samba and pandeiro
Brasil pra mim, pra mim, Brasil!
Brazil, for me, for me, Brazil!
Brasil pra mim, pra mim, Brasil, Brasil!
Brazil, for me, for me, Brazil, Brazil!
Lyrics © Universal Music Publishing Group, Tratore, Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Ary Barroso
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Ivan Sanofi boca
Ivan Sanofi boca1 segundo atrás
SAUDADES DE UM BRASIL MELHOR !
O BRASIL DOS ANOS 50 E 60 ERAM BEM MELHORES DE QUE ESTE QUE AÍ ESTÁ !
MAS QUANDO SE VIAJA A SAUDADES É IMENSA, INDEPENDE DE ANO OU DÉCADA !
NADA É MELHOR DO QUE O BRASIL, COM SUAS FALHAS IMENSAS, APESAR DE TUDO, APESAR DE NÓS MESMOS QUE NADA FAZEMOS PARA MELHORAR !
MAS PRÁ QUE MELHORAR ??? ASSIM QUE É BOM !
DESTE JEITO DAMOS MUITAS RISADAS, CHINGAMOS OS POLITICOS DA LAVA JATO, DEFENESTRAMOS O AMIGO QUE VOTOU NO PT, QUE VOTOU NO PSDB, POIS NENHUM DELES PRESTAM !!! KKKK
ASSIM É O BRASIL VARONIL !
O BRASIL NÃO CONHECE O BRASIL !
EU QUE CONHEÇO ESTE BRASIL NO BRAÇO, MUITO BRAÇO, MUITA ESTRADA E POUCO AVIÃO ! QUE VEJO A CIRANDA DE RODA, QUE VEJO O FOLCLORE ORIUNDO DA MISTURA DAS RAÇAS QUE ORIGINAM PESSOAS DIFERENTES, ESQUISITAS MAS MUITO LINDAS !
BONDADE, SOLIDARIEDADE, MALANDRAGEM, CINISMO, TUDO ISTO É A TEMPERA DESTA NOSSA RAÇA DOIDA DE PEDRA ! SAIR DAQUI NEM PENSAR !
A EUROPA É LINDA - OS EUA SÃO PODEROSOS - MAS PREFIRO FICAR AQUI !
POIS AQUI É O MEU LUGAR ! PRÁ SEMPRE !
IVAN BOCALON
Luiz Fernando de Carvalho
Mais sublime música que se possa escutar em qualquer tempo. Palavras não poderão traduzir esse canto de amor a um país e sua perene beleza. Só quem tem aqui suas raízes sabe - apesar da vontade - o quanto é difícil se afastar do solo mãe gentil. O Maestro deve estar pairando soberano acima de seu amado Brasil em alguma nuvem sonora enquanto coro celestial - tal qual no final dessa música - agora ecoa pela eternidade.
Lucas Araujo
Perderam uma oportunidade de ouro de colocar esta obra-prima na cerimônia de encerramento das olimpíadas.
Elisa Maria Cavalcanti Jordao De Camargo
Nossa, não sabia
Maria Russo
Vdd....!!!
Ivan Sanofi boca
´MUSICA INESQUECÍVEL !
SE O CARA FOR BRASILEIRO MESMO ELE EMOCIONA !
EM QUALQUER LUGAR !
DE UMA TERNURA E LIRISMO INACREDITÁVEL !
TOM ERA O BRASIL - O BRASIL ERA TOM !
IVAN BOCALON
Brian M
Sem dúvida. Choro sem quando ouço é quase sempre ouço quando choro. Ah, Brasil...
Sheila Domingos
Ivan Sanofi boca Só posso confirmar o seu comentário: sim!!!🎶🎶🎵🎻🎻🎷🎶🎵📯
giordano de almeida
Lembra tanto Villa-Lobos!
Ivan Sanofi boca
LÁ NO EXTERIOR OUVINDO ESTA MÚSICA QUAL O VERDADEIRO BRASILEIRO QUE NÃO IRÁ SE EMOCIONAR ??? SAUDADES DO BRASIL - ANDO COM SAUDADES DE TUDO, DOS LUGARES EM QUE FREQUENTEI, DAS MINHAS AMIZADES, DOS MEUS AMIGOS, DE ALGUNS PARENTES, DE ALGUMAS CIDADES, DE ALGUMAS EMPRESAS AS QUAIS EU TRABALHEI, DE PASSAGENS DA MINHA VIDA - DAS PESSOAS QUE EU AMEI - DOS CACHORROS QUE EU TIVE - DAS CASAS QUE EU MOREI - DA MINHA JUVENTUDE AVENTUREIRA - DA MINHA INFANCIA BEM JUNDIAI, DOS MEUS CARRINHOS DE ROLEMANS - DOS POMARES ONDE ENTRAVAMOS SEM ORDEM DOS DONOS E APANHAVAMOS FRUTAS DELICIOSAS - AS MELHORES FRUTAS QUE EU CHUPEI OU COMI ! COMER FRUTAS NO PÉ É DELICIOSO !!! DAS MINHAS INÚMERAS PESCARIAS, DOS MEUS PARCEIROS INESQUECIVEIS, DO CHINELATTO DE ITATIBA, DO FÁBIO GIRARDO, AMIGO DE TODAS AS HORAS, DO XAVIER DA PFIZER, DO MIGUEL RITZ DAS CASAS BURI, DO HILTON ESTAMADO DA NOVARTIS, DO SR JULIO GIMENES, LÍDER MÁXIMO, UM DOS MELHORES DA INDUSTRIA FARMACÊUTICA, DO MINEIRO DA ASSOCIAÇÃO, FIGURA ETERNA !, DA FRIA JUNDIAI, DA SERRA DO JAPI,, COM SEUS TONS AZUIS, DAS MINHAS "JAPONAS" DOS MEUS PULOVERES, DE ALGUMAS CAMISAS - DO LULA CAMISEIRO, DE ALGUNS CLIENTES QUE ME MARCARAM POR TODA A VIDA E QUE ME ENSINARAM MUITO DO QUE SEI, DE CENTENAS DE MÉDICOS QUE EU VISITEI E LEMBRO DELES ATÉ HOJE - DAS CONVENÇÕES DE VENDAS, DOS EVENTOS EM CAMPOS DO JORDÃO NOS HOTÉIS OUROTUR, GRANDE HOTEL, ESTORIL, MONT BLANC, CONFESSO QUE ANDO SAUDOSO DE UMA PANCADA DE COISAS, DE UMA PANCADA DE AMIGOS, SAUDADES IMENSAS DAS FEIRAS LIVRES ONDE TRABALHEI EM TENRA IDADE, AOS 11 ANOS EU ACORDAVA AS 4:00 DA MANHÁ E IA ATÉ AS 15:00 HORAS, NÃO MORRI POR CAUSA DISTO, JOVENS DEVEM COMEÇAR CEDO A TRABALHAR, ESTOU COM QUASE 70 ANOS E ESTOU POR AQUI AINDA, E DEVO IR MAIS ALÉM !!!
VIVI INTENSAMENTE, VIVO DE MANEIRA FORTE TODOS OS DIAS, POR ONDE EU PASSO EU DEIXO UM LARGO SORRISO - SE ESTOU FELIZ ? MUITO !!!!!!!!!!!!!!!!
VIVI E DEIXEI VIVER ! IVAN BOCALON
Clayton Prosperi
Obra maior do nosso Maestro Soberano. Salve Tom Jobim e Claus Ogermman!