Serenata Do Adeus
Antonio Carlos Jobim Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Ai, a lua que no céu surgiu
Não é a mesma que te viu
Nascer nos braços meus
Cai, a noite sobre o nosso amor
E agora só restou do amor
Uma palavra, adeus

Ai, vontade de ficar mas tendo que ir embora
Ai, que amar é se ir morrendo pela vida afora
É refletir na lágrima um momento breve
De uma estrela pura cuja luz morreu

Ai, mulher estrela a refulgir
Parte, mas antes de partir
Rasga meu coração
Crava as garras no meu peito em dor
E esvai em sangue todo o amor
Toda desilusão

Ai, vontade de ficar mas tendo de ir embora
Ai, que amar é se ir morrendo pela vida afora
É refletir na lágrima um momento breve
De uma estrela pura cuja luz morreu
Numa noite escura, triste como eu

(Eu tenho aqui, aqui tem uma coisa
Um samba, um samba canção do Vinícius, música e letra




Realmente adorável né, muito saboroso né
Então vamos fazer aqui aquelas coisa do Vinícius)

Overall Meaning

In Antônio Carlos Jobim's "Serenata Do Adeus," the singer reflects on love lost, as symbolized by the moon in the sky. The first stanza discusses how the moon they see now is not the same as the one under which they once fell in love. The second stanza describes the sadness the singer feels now that their love has ended, and all that's left is a word: goodbye.


The third stanza expands on the theme of love and its complexities. The singer expresses the desire to stay even though they know they must go. The line "to love is to die little by little" speaks to the pain that love can cause, but also the beauty that it brings. The final stanza uses metaphor to describe the pain the singer feels, as the woman they love is described as a star that shines brightly before fading away, leaving the singer in darkness.


Overall, the song is a poignant reflection on the bittersweet nature of love, the pain it can cause, and the beauty it can bring.


Line by Line Meaning

Ai, a lua que no céu surgiu
Oh, the moon that appeared in the sky, it is not the same one that witnessed you being born in my arms.


Não é a mesma que te viu
It is not the same one that saw you.


Nascer nos braços meus
Born in my arms.


Cai, a noite sobre o nosso amor
The night falls upon our love.


E agora só restou do amor
And now, all that remains of our love is.


Uma palavra, adeus
One word, goodbye.


Ai, vontade de ficar mas tendo que ir embora
Oh, the desire to stay but having to leave.


Ai, que amar é se ir morrendo pela vida afora
Oh, to love is to die little by little throughout life.


É refletir na lágrima um momento breve
It is to reflect on a brief moment in a tear.


De uma estrela pura cuja luz morreu
Of a pure star whose light has died.


Ai, mulher estrela a refulgir
Oh, woman shining like a star.


Parte, mas antes de partir
You leave, but before you go.


Rasga meu coração
You tear my heart apart.


Crava as garras no meu peito em dor
You sink your claws into my chest in pain.


E esvai em sangue todo o amor
And all the love drains away in blood.


Toda desilusão
All the disillusionment.


Numa noite escura, triste como eu
In a dark night, as sad as I am.




Writer(s): Vinicius De Moraes

Contributed by Emily T. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

Richard Norris


on Samba Do Soho

It's "Diadem" which is a fancy headband. Also, I believe this song was written by Jobim's son, Paolo.

More Versions