Shawon Gagane
Arnob Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

অর্ণব লিরিক
শাওন গগণে ঘোর ঘনঘটা,
নিশীথ য়ামিনী (যামিনী) রে
শাওন গগণে ঘোর ঘনঘটা,
কুঞ্জপথে, সখি, কৈসে যাওব
কুঞ্জপথে, সখি, কৈসে যাওব
অবলা কামিনী রে
শাওন গগণে ঘোর ঘনঘটা,
ঘন ঘন রিমঝিম রিমঝিম রিমঝিম
বরখত নীরদপুঞ্জ
শাল-পিয়ালে তাল-তমালে
নিবিড় তিমিরময় কুঞ্জ
শাওন গগণে ঘোর ঘনঘটা,
শাওন গগণে ঘোর ঘনঘটা,
শাওন গগণে ঘোর ঘনঘটা,
নিশীথ য়ামিনী (যামিনী) রে
শাওন গগণে ঘোর ঘনঘটা,
শাওন গগণে ঘোর ঘনঘটা,
শাওন গগণে ঘোর ঘনঘটা,

অরিজিনাল লিরিক
শাওন গগণে ঘোর ঘনঘটা,
নিশীথ য়ামিনী (যামিনী) রে
কুঞ্জপথে, সখি, কৈসে যাওব
অবলা কামিনী রে
উন্মদ পবনে য়মুনা (যমুনা) তর্জিত,
ঘন ঘন গর্জিত মেহ
দমকত বিদ্যুৎ, পথতরু লুণ্ঠিত,
থরহর কম্পিত দেহ
ঘন ঘন রিমঝিম রিমঝিম রিমঝিম
বরখত নীরদপুঞ্জ
শাল-পিয়ালে তাল-তমালে
নিবিড় তিমিরময় কুঞ্জ
কাহ রে সজনী, এ দুরুয়োগে (দুরুযোগে)
কুঞ্জে নিরদয় কান
দারুণ বাঁশী কাহ বাজায়ত
সকরুণ রাধা নাম
মোতিম হারে বেশ বনা দে,
সীঁথি লগা দে ভালে
উরহি বিলুন্ঠিত লোল চিকুর মম
বাঁধহ চম্পক মালে
গহন রয়নমে ন যাও, বালা,
নওল কিশোরক পাশ




গরজে ঘন ঘন, বহু ডর পাওব,
কহে ভানু তব দাস

Overall Meaning

The song Shawon Gagane by Arnob speaks of the beauty of the monsoon season and the desire to wander around with a friend amidst the lush greenery of the countryside. The song characterizes the atmosphere of the rainy season with phrases like "ghor ghan ghota" (densely cloudy sky) and "rimjhim" (the sound of falling raindrops). The song further illustrates the beauty of the countryside during monsoon, describing the tall trees and plants, the sound of pounding rain, and the murmuring streams. The lyrics of the song also express the singer's admiration for a woman, comparing her to the beauty of the season.


The songs express the singer's love for nature and his desire to wander around with a friend during the monsoon season is captivating. The use of metaphors in describing the beauty of the season and the countryside adds more depth to the song. The song is an ode to nature and the beauty of the monsoon season.


Line by Line Meaning

শাওন গগণে ঘোর ঘনঘটা,
Dense clouds roam in the sky during autumn


নিশীথ য়ামিনী (যামিনী) রে
Oh night queen


কুঞ্জপথে, সখি, কৈসে যাওব
Let's go to the wooded paths, my friend


অবলা কামিনী রে
Oh beautiful maiden


উন্মদ পবনে য়মুনা (যমুনা) তর্জিত,
The crazy wind is blowing and the river Jamuna is swelling


ঘন ঘন গর্জিত মেহ
The clouds are thundering loudly


দমকত বিদ্যুৎ, পথতরু লুণ্ঠিত,
Thunderbolts are flashing and the path is shaking


থরহর কম্পিত দেহ
My body is trembling in fear


ঘন ঘন রিমঝিম রিমঝিম রিমঝিম
Heavy rain is falling incessantly


বরখত নীরদপুঞ্জ
The raindrops are like a dense cluster


শাল-পিয়ালে তাল-তমালে
The treetops are full of bamboo and palm


নিবিড় তিমিরময় কুঞ্জ
The dense grove is full of darkness and shadows


কাহ রে সজনী, এ দুরুয়োগে (দুরুযোগে)
Oh beloved, in this difficult time


কুঞ্জে নিরদয় কান
The forest is deafeningly silent


দারুণ বাঁশী কাহ বাজায়ত
Who is playing the heart-wrenching flute?


সকরুণ রাধা নাম
The merciful Radha's name


মোতিম হারে বেশ বনা দে,
Pearls are hanging from the green boughs


সীঁথি লগা দে ভালে
Entangled in threads, they look beautiful


উরহি বিলুন্ঠিত লোল চিকুর মম
The curly hair of Krishna is swaying in the wind


বাঁধহ চম্পক মালে
He is wearing a garland of champak flowers


গহন রয়নমে ন যাও, বালা,
Don't go in the deep stream, my dear


নওল কিশোরক পাশ
Keep the young Krishna close to you


গরজে ঘন ঘন, বহু ডর পাওব,
The thunder is roaring loudly, and I am very scared


কহে ভানু তব দাস
Your servant, Vhanu, says




Contributed by Chloe N. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

Rupok Deholovi

মৈথিলী ভাষায় লেখা রবি ঠাকুরের গান

শাঙনগগনে ঘোর ঘনঘটা, নিশীথযামিনী রে।
কুঞ্জপথে, সখি, কৈসে যাওব অবলা কামিনী রে।
উন্মদ পবনে যমুনা তর্জিত, ঘন ঘন গর্জিত মেহ।
দমকত বিদ্যুত, পথতরু লুন্ঠিত, থরহর কম্পিত দেহ
ঘন ঘন রিম্‌ ঝিম্‌ রিম্‌ ঝিম্‌ রিম্‌ ঝিম্‌ বরখত নীরদপুঞ্জ।
শাল-পিয়ালে তাল-তমালে নিবিড়তিমিরময় কুঞ্জ।
কহ রে সজনী, এ দুরুযোগে কুঞ্জে নিরদয় কান
দারুণ বাঁশী কাহ বজায়ত সকরুণ রাধা নাম।
মোতিম হারে বেশ বনা দে, সীঁথি লগা দে ভালে।
উরহি বিলুন্ঠিত লোল চিকুর মম বাঁধহ চম্পকমালে।
গহন রয়নমে ন যাও, বালা, নওলকিশোরক পাশ।
গরজে ঘন ঘন, বহু ডর পাওব, কহে ভানু তব দাস



All comments from YouTube:

Eshita Rahman

সেই ১২/১৩ বছর আগে যখন ডিভিডিতে ডিস্ক দিয়ে শুনতাম তখনও প্রিয় ছিলো এখন ফোনে

Muhib Hasan Mahi

আমার খুব প্রিয় ।

Rupok Deholovi

মৈথিলী ভাষায় লেখা রবি ঠাকুরের গান

শাঙনগগনে ঘোর ঘনঘটা, নিশীথযামিনী রে।
কুঞ্জপথে, সখি, কৈসে যাওব অবলা কামিনী রে।
উন্মদ পবনে যমুনা তর্জিত, ঘন ঘন গর্জিত মেহ।
দমকত বিদ্যুত, পথতরু লুন্ঠিত, থরহর কম্পিত দেহ
ঘন ঘন রিম্‌ ঝিম্‌ রিম্‌ ঝিম্‌ রিম্‌ ঝিম্‌ বরখত নীরদপুঞ্জ।
শাল-পিয়ালে তাল-তমালে নিবিড়তিমিরময় কুঞ্জ।
কহ রে সজনী, এ দুরুযোগে কুঞ্জে নিরদয় কান
দারুণ বাঁশী কাহ বজায়ত সকরুণ রাধা নাম।
মোতিম হারে বেশ বনা দে, সীঁথি লগা দে ভালে।
উরহি বিলুন্ঠিত লোল চিকুর মম বাঁধহ চম্পকমালে।
গহন রয়নমে ন যাও, বালা, নওলকিশোরক পাশ।
গরজে ঘন ঘন, বহু ডর পাওব, কহে ভানু তব দাস

Mahdin Al Nafi

মৈথিলী নাকি ব্রজবুলি?

Souvik Mandal

কথা গুলো কি একটু বিশ্লেষণ করে দেওয়া যায়।

Taniya Das

@Mahdin Al Nafi ব্রজবুলি

TheFog91

Best version so far, better than Sironamhin

Paplu Paul

Odvhut composition..

Zahid Hasan

nice

Kalyan Banik

Ganta onek choto kore felechen..

More Comments

More Versions