1) Ataraxia was a pseudon… Read Full Bio ↴There are multiple artists named Ataraxia:
1) Ataraxia was a pseudonym used by experimental electronic musician Mort Garson only on his 1975 album "The Unexplained: Electronic Musical Impressions of the Occult".
2) Ataraxia, formed in 1985, is a neofolk / neoclassical band from Modena and Reggio Emilia, Italy, that combines modern technology with archaic instrumentation over various media. They describe their music as a cross "between sacred and profane, ethereal and neoclassic, contemporary and early music." Their work has often involved research into European legends and Classical mythology. Contemplation, dreamy experiences, elegiac atmospheres, ritual movements float in a mysterious garden where contemporary textures of notes meet the embracing echo of classic sounds. Their lyrics are written in many ancient and contemporary languages (such as Latin, French, German, English, and their native Italian) as they try to bring to the surface the hidden treasures and revelations of each. Many of their performances take place in locations the band professes to possess specific spiritual qualities. Since their beginnings in the late 1980s, they have recorded over 20 original LPs every one presenting its own original concept. To name just a few, La Malédiction d'Ondine (1995) deals with female spirits of water and earth; while “Llyr” (2010) tells the story of a divine being traveling through times and forms. Their last work Quasar (2020) is dedicated to 7 archangelic archetypes.
Some of their earlier long sold-out albums have been recently re-released with numerous bonus-tracks.
Band line-up:
Francesca Nicoli - vocals, flute, lyrics
Vittorio Vandelli - classic guitar, chitarra battente
Giovanni Pagliari - keyboards, piano
Riccardo Spaggiari - drums and percussions (darbouka, tar, caxixi, ghaval, daf, etc)
Official website: http://www.ataraxia.net/
MySpace: http://www.myspace.com/atarassia
Facebook: http://www.facebook.com/pages/Ataraxia/13823036507?ref=ts
3) Ataraxia is a metal band from Woodcliff Lake, NJ, United States. http://www.reverbnation.com/ataraxia1
4) Ataraxia is a metallic crust band from Ruzomberok, Slovakia.
https://ataraxiark.bandcamp.com
https://www.facebook.com/ataraxiark
5) Ataraxia is a folk band from Germany.
Band line-up:
Herbert Storjohann - Acoustic Guitar, Blues Harp, Lead Vocals, Mandolin
Frank Ostersehlt - Backing Vocals, Keyboards
Klaus Gärtner - Flute, Backing Vocals, Acoustic Bass
Le marchand de nuages
Ataraxia Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Ils y avaient des visages étranges
D'hommes et de femmes,
Marqués d'une beauté fatale,
Qu'il me semblait avoir déjà vu
à des époques et dans des pays
Dont il m'était impossible de me souvenir...
J'aime les nuages,
Les nuages qui passent...
Là-bas, là-bas,
Les nuages...
The lyrics of "Le marchand de nuages" describe a strange encounter with a group of people whose faces are marked by a fatal beauty that seems familiar, but impossible to place in time or space. The singer expresses a preference for clouds, which pass by freely, unbound by the limitations of memory or geography. The song suggests an underlying theme of the transience of human experience, and the way that memories can shift and change over time.
The enigmatic qualities of the lyrics are reinforced by ATARAXIA's atmospheric, dreamlike musical style. The haunting vocal melodies and evocative instrumentation create a sense of mystery and ambiguity that mirrors the song's themes. The use of French adds to the exotic and mysterious quality of the song, a language that can be associated with romance, passion, and a certain melancholy.
Overall, "Le marchand de nuages" is a poetic meditation on the fleeting nature of human experience, memory, and the beauty that can be found in the passing moments of life.
Line by Line Meaning
Ils y avaient des visages étranges
There were strange faces that were marked by a fatal beauty.
D'hommes et de femmes,
Men and women were present.
Marqués d'une beauté fatale,
Their beauty was dangerous and deadly.
Qu'il me semblait avoir déjà vu
I felt that I had already seen them before.
à des époques et dans des pays
In different times and places.
Dont il m'était impossible de me souvenir...
But I couldn't remember of those times and places.
J'aime les nuages,
I love the clouds.
Les nuages qui passent...
The clouds that pass by...
Là-bas, là-bas,
Over there, over there,
Les nuages...
The clouds...
Contributed by Carson J. Suggest a correction in the comments below.
Merle Bardenoir
Eh ! qu'aimes-tu donc, extraordinaire étranger ?
Retropaganda
Cette musique est dans une playlist post punk et ça n'a aucun sens pour moi.