Alfonsina y el Mar
Avishai Cohen Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Por la blanda arena que lame el mar
Tu pequeña huella no vuelve más
Un sendero solo de pena y silencio llegó
Hasta el agua profunda
Un sendero solo de penas mudas llegó
Hasta la espuma

Sabe Dios que angustia te acompañó
Que dolores viejos calló tu voz
Para recostarte arrullada en el canto de las
Caracolas marinas
La canción que canta en el fondo oscuro del mar
La caracola

Te vas Alfonsina con tu soledad
¿Qué poemas nuevos fuiste a buscar?
Una voz antigua de viento y de sal
Te requiebra el alma y la está llevando
Y te vas hacia allá, como en sueños
Dormida, Alfonsina, vestida de mar

Cinco sirenitas te llevarán
Por caminos de algas y de coral
Y fosforescentes caballos marinos harán
Una ronda a tu lado
Y los habitantes del agua van a jugar
Pronto a tu lado

Bájame la lámpara un poco más
Déjame que duerma Nodriza en paz
Y si llama él no le digas que estoy
Dile que Alfonsina no vuelve
Y si llama él no le digas nunca que estoy
Di que me he ido

Te vas Alfonsina con tu soledad
¿Qué poemas nuevos fuiste a buscar?
Una voz antigua de viento y de sal
Te requiebra el alma y la está llevando




Y te vas hacia allá como en sueños
Dormida, Alfonsina, vestida de mar

Overall Meaning

The lyrics to Avishai Cohen's song "Alfonsina y el Mar" tell the story of a woman named Alfonsina, who walks alone on a soft sandy beach that touches the sea. She leaves a small footprint that will never return. Her path is one of sadness and silence until she reaches the deep water where the path becomes a lonely journey filled with silent sorrow. The lyrics suggest that she has carried much anguish and old pain that has not been voiced, a voice that has been silenced. The song tells Alfonsina's story of seeking peace and release from her pain by listening to the song of the seashell in the dark ocean depths. The song takes on a poignant quality as it suggests that Alfonsina has ultimately found peace and is "dressed in the sea," and has returned to its embrace forever.


The lyrics continue with imagery of Alfonsina's journey and the siren who may be calling to her as she is drawn towards the ocean. The lyrics depict the love Alfonsina held for the sea and the creatures within it, with the beauty of the ocean described in phrases like "phosphorescent sea horses will surround you" and "inhabitants of the water will soon join you." The song suggests that Alfonsina has found a sense of place and belonging at the ocean, a place where she can feel at peace and free from the pain that has followed her all her life.


Line by Line Meaning

Por la blanda arena que lame el mar
The soft sand caressed by the ocean waves


Tu pequeña huella no vuelve más
Your footprints erased by the sea


Un sendero solo de pena y silencio llegó Hasta el agua profunda
A path of sadness and silence leads to the depths of the water


Un sendero solo de penas mudas llegó Hasta la espuma
A path of mute sorrows reaches the foamy waves


Sabe Dios que angustia te acompañó
Only God knows the anguish that accompanied you


Que dolores viejos calló tu voz
Old pains that silenced your voice


Para recostarte arrullada en el canto de las Caracolas marinas
To rest lulled by the song of seashells


La canción que canta en el fondo oscuro del mar La caracola
The song that the seashell sings in the dark depths of the sea


Te vas Alfonsina con tu soledad
Alfonsina, you're leaving with your loneliness


¿Qué poemas nuevos fuiste a buscar?
What new poems did you go to seek?


Una voz antigua de viento y de sal Te requiebra el alma y la está llevando
An ancient voice of wind and salt breaks your soul and takes you away


Y te vas hacia allá, como en sueños Dormida, Alfonsina, vestida de mar
And you're going there, as in a dream, asleep Alfonsina, dressed in the sea


Cinco sirenitas te llevarán Por caminos de algas y de coral
Five little mermaids will take you on algae and coral paths


Y fosforescentes caballos marinos harán Una ronda a tu lado
And phosphorescent seahorses will dance around you


Y los habitantes del agua van a jugar Pronto a tu lado
And the inhabitants of the water will soon come to play by your side


Bájame la lámpara un poco más
Dim the lamp a little more for me


Déjame que duerma Nodriza en paz
Let me sleep peacefully, Nanny


Y si llama él no le digas que estoy
And if he calls, don't tell him I'm here


Dile que Alfonsina no vuelve
Tell him Alfonsina isn't coming back


Y si llama él no le digas nunca que estoy Di que me he ido
And if he calls, never tell him I'm here; say that I've gone away




Writer(s): Ariel Ramirez, Felix Cesar Luna

Contributed by Thomas R. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions